语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用

被引量 : 11次 | 上传用户:hou_sen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国与世界各国交流的日益密切,越来越多的政治语篇需要被翻译成各种文字。作为本文个案分析的《十七大报告》属于政治语篇中的官方文件,其官方英译本对政治语篇汉英翻译极具参考价值。本文旨在从交际翻译和语义翻译的角度探讨如何有效地翻译政治语篇,从而准确地传达信息并尽量保留原文的用词特点及文化特色。交际翻译和语义翻译是由英国翻译理论家纽马克在其著作《翻译问题探讨》中所提出的。纽马克还将文本分成了三种类型,即表达型、信息型和呼唤型。针对不同类型文本的翻译,他提出了交际翻译和语义翻译的方法。其中,交际翻译注重译文读者产生与原文读者相同的效果,而语义翻译则注重原文的所有含义。就文本而言,政治语篇为表达文本,但是其中也包含了作者的语言风格、丰富的用词、句法特点及政治、文化元素等。因此,在交际翻译和语义翻译的使用问题上,本文认为译者应该根据政论文的文本类型特点采取灵活的策略,从整体上把握翻译的效果。在操作时,译者可以使用交际翻译来准确地传达信息,而使用语义翻译来保留原文的语言特点和文化特色。
其他文献
煤矿井下无线通信作为一种矿井生产调度和抢险救灾的重要工具应用于煤炭生产安全。然而煤矿井下是一个特殊的工作环境,煤矿井下的无线通信也不同于一般地面通信。为了研究井
<正>【设计思想】王荣生教授鉴别出语文教材课文四种功能:"定篇"、"例文"、"样本"、"用件"。"定篇"指中小学生必须学习的中外经典名篇,它是文学素养、文化素养在语文课程中特
随着计算机技术和计算方法的不断发展,数值模拟方法已成为研究气固两相流动的重要方法之一。不断完善数值模拟方法,对深入研究气固两相流动的复杂机理以及影响因素有重要的意
本文在对黄颡鱼肠道菌群进行分析的基础之上,从中筛选能够对淡水鱼类常见致病菌有较强拮抗作用的潜在益生菌菌株,并对其特性进行研究,同时评估其在饲料中添加投喂对黄颡鱼生
目的随着经济的发展和生活水平的提高,老龄化社会的发展,多种“文明病”的高发,我国居民的营养保健意识日益增强,对食品的要求已从满足温饱逐渐过渡到希望通过食品达到更好的
大力发展高等职业教育的政策使高职就业人数迅速增长。高职学生的就业问题引起了社会上的普遍关注。毕业生就业率与新生报到率紧密相关,特别是对于高职院校来说,就业率就是“
流失文物的返还问题是一个复杂的法律问题,本文主要分为五大部分对这一问题进行了系统阐述:第一部分介绍了流失文物返还的基本问题,重点探讨了文化国家主义与文化国际主义在
当前全球生态环境问题越演愈烈,严重威胁到人类社会的可持续发展,召唤着人类环境保护意识的苏醒和绿色运动的蓬勃发展,在这样一个时代环境下,需要一个合理的理论作指导才是当
当前我国心理健康教育的主流至少存在四种明显模式:以心理障碍为中心的调适性教育模式;心理咨询理论与方法的西方化模式;心理咨询工作的社会化模式;以改变认知为主的宣传性教
随着计算机网络技术的飞速发展和现代教育技术的不断深入,网络教育逐渐成为教学改革的发展趋势,并在教育领域显示出其独特的优越性。网络课程是网络教育的重要内容之一,远程