University of Science and Technology of China A Dissertation for Master's Degree

来源 :中国科学技术大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongxianghua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能性词素习得困难是特殊型语言障碍(SpecificLanguageImpairment,简称SLI)儿童语言习得的困难之一。英语、德语、法语、芬兰语和瑞士语等的SLI儿童研究发现:动词相关类功能性词素习得困难是SLI儿童普遍存在的问题。汉语SLI儿童的语言习得是否存在类似的困难?尽管汉语属无屈折变化的语言,缺乏动词词法的各种变化形态,也没有专门用于表示时态或人称一致关系的功能性词素,但是汉语中存在一个与动词连用、通过一系列丰富而稳定的体标记来实现的特殊功能语类——体。   本研究考察汉语SLI儿童在诱发实验情境下汉语体标记“了”和“在”的使用情况。研究采用配对实验设计,36名3-6岁儿童分三组(SLI儿童组、年龄对照组及平均句长对照组)参加诱发实验。诱发实验包括三种形式的诱发任务:体标记理解、体标记产出和体标记重复。   通过对实验结果的定量分析及对实验中诱发产出语料的定性分析,研究发现:(一),汉语SLI儿童体标记使用困难,主要表现在产出及重复两个方面。在相同诱发语境下,汉语SLI儿童体标记产出频率低,使用灵活性小;(二),汉语SLI儿童体标记使用困难只存在于动词后黏着词素体标记“了”,与低龄平均句长对照组儿童相比,汉语SLI儿童使用体标记“在”不存在显著困难;(三),汉语SLI儿童常常省略体标记“了”,只用动词原形,这与英语SLI儿童时态和人称类词素的使用困难相似。研究者推断汉语SLI儿童体标记“了”使用困难属动词相关类功能性词素使用困难。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
文化维度是霍夫斯泰德对文化因素进行定量研究时采用的概念,他提出的区别不同国家文化间差异的五个价值维度是跨文化交际学理论的一大巅峰,长期导向就是以东方文化为基础创造出
汽车工业正在经历一场无线技术革命,但安全威胁不解决,则可能削弱这块新兴的市场.由于高速网络连接正设法进入汽车领域,设计师面临新通信标准实施的挑战.许多已经习惯于漫长
索尔·贝娄是美国文学史上继海明威和福克纳之后最重要的作家之一。贝娄很多小说的主人翁都是知识分子,关于知识分子的研究在现代也是热点问题。贝娄用他的笔向人们展示了在这
汽车中的电子单元持续快速增长,因此对比一下汽车电子发展和消费类电子便携式产品的发展会有很大启发.今天的消费者希望在汽车中获得手持便携式电子设备所提供的方便与舒适性
1929年8月,时任红四军前敌委员会秘书的贺子珍跟随毛泽东来到闽西上杭县溪口乡大洋坝村。当时毛泽东化名“杨先生”,因身患疟疾,住在农户家里,请当地老中医治病。贺子珍常为
近年来,国内将语料库研究与批评话语分析相结合的研究逐渐增多。对于新闻语篇的研究是其中的一个重点。该类研究的对象又可以分为政治新闻语篇和商业新闻语篇。目前,政治语篇的
一直以来,过去多数的冲突管理研究都基于西方的理论,大多研究表明,在冲突管理中,美国人倾向于使用竞争或合作策略,而中国人喜欢使用回避方式。并且,这些研究中存在着对回避方式的偏
数据同步系统是基于XML的异种数据库数据交换系统,通过XML结构实现字段名与数据的描述和映射,根据映射关系组织源数据,实现数据交换。可广泛应用在水电厂自动化等各类领域,具
给出了新式煤矸装车机的结构,采用对称螺旋收集,中间刮板输送,集料和输送配套的方式。该装车机既可以装煤,又可以装矸石,解决了高瓦斯矿井的煤和矸石的装运问题。 The struc