《马来西亚主要旅游景点介绍》翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:zhengjjing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告以马来西亚主要旅游景点介绍的翻译实践为基础,分析英语旅游文本的语言特点,并根据文本功能理论分析旅游文本的文本功能类型,进而探讨如何根据英语旅游文本的语言特点及其文本功能类型确定相应的翻译方法,讨论功能派翻译理论指导下英语旅游文本的翻译。本翻译报告系统地总结了翻译过程中遇到的问题及相应的解决方法,笔者希望,本翻译报告能为今后旅游文本的翻译及研究提供一些帮助,从而促进国内外旅游事业的发展与繁荣。本报告的突出特点是理论与实践相结合,翻译理论指导翻译实践,翻译实践体现翻译理论。笔者从语言特点和文本功能入手,阐述相应的翻译理论或翻译方法,然后从翻译文本中选取个别案例,结合翻译理论或翻译方法对案例进行分析,以得出较好的译文。本翻译报告分为五个部分:第一部分介绍翻译任务,包括文本来源及其语言风格特点;第二部分是翻译过程,包括准备阶段、翻译阶段和校对阶段;第三部分是理论探讨,系统地分析德国功能派翻译理论,结合文本功能理论探讨旅游文本功能类型,即信息功能、呼唤功能和表达功能,并讨论功能派翻译理论在旅游文本翻译中的应用;第四部分是案例分析,选取有代表性的翻译实例,对其进行分析,探讨根据英语旅游文本的语言特点和文本功能类型应采用的翻译方法。第五部分是总结,包括对翻译实践的总结以及笔者的翻译感悟。
其他文献
目的探讨患者手术时出现压疮的相关危险因素及其应对策略。方法选择我院于2010年5月至2012年8月行手术治疗的10210例患者,观察其在不同手术时间及不同的身体状况下,发生压疮
自上世纪80年代发展至今,中国珠宝首饰市场的格局发生了巨大转变,市场竞争已从产品和价格的竞争转向了品牌的竞争。近几年,国外高端珠宝品牌陆续进驻中国珠宝市场,并以其鲜明的市
当前,高中英语词汇教学还存在很多问题。首先是词汇教学方法单调乏味,难以引起学生的兴趣。其次,在教授词汇过程中,重词汇记忆,轻词汇应用。第三,老师在教授词汇时忽视对学生进行词
问题班级也就是所谓的“差班”或“乱班”,具体表现为:班级里厌学情绪弥漫,集体凝聚力淡薄,一部分问题学生接帮拉伙,扰乱课堂纪律、违反校纪。问题班级在农村中学是普遍现象,其产生
期刊
提起来巴西,人们自会想起激情的巴西足球、热辣的桑巴舞、可口的咖啡豆,这个被称为金砖四国之一的国度除了具有享誉世界的足球,艺术市场也因独特的艺术魅力在国际艺术市场中
目的探讨215例头位难产的发生原因和适宜处理方法。方法对215例头位难产的临床资料进行回顾性分析。结果胎膜早破是头位难产的早期信号;胎头位置异常、产力异常是头位难产的
在国有企业推行绩效管理的过程中,最难解决和最容易受到质疑的就是考核指标的科学性和考核过程中的客观公正问题。如果考核方法选择不当,就容易出现员工的绩效结果与员工的实
华北板块北缘中段是我国重要的金、多金属成矿带,该区域经历了长期复杂的地质构造演化,具备有利的金成矿地质背景。河北丰宁东沟金矿即位于该区域。本文在收集前人研究资料的基
随着社会的进步与发展,各民族、各地域文化的相互影响,国际首饰潮流发生了越来越大的变化,由原先的贵族化、高档化转向平民化、个性化,这为现代首饰设计拓展了可喜的空间。现
为适应数字时代的召唤,信息化教学能力培养应纳入师范生培育课程体系。文章构建了智慧教室支持师范生信息化教学能力发展的教学模式,并利用一学期实践探究其效果。研究结果表