从功能角度看英语修辞翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:wlxingyun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语有着悠久的历史,在其漫长的发展历程中涌现了大量的修辞现象。修辞是语言的升华,寓意于文章的字里行间,显示出作者的灵感和智慧。因此,如何准确理解作者所传达的含义,准确把握修辞的效果也成了一项摆在译者面前的艰巨任务,对于译者来说,要想准确传达原作者的灵感所在和含义,通过简单的照搬字典的词义是很难传达修辞的准确和生动。翻译本身就是一个再创作的过程,修辞翻译更是如此,如何实现两种不同语言体系之间的顺畅沟通对译者的智慧造成很大的挑战。著名翻译理论家尤金·奈达提出的功能翻译理论强调语义的传达、功能的对等,强调读者在翻译中的重要地位,简言之,强调原文读者读原文所取得的心理反应和译文读者读译文的心理反应相似。作者认为这种理论适合用来指导英语修辞的翻译。本文首先简述了英语修辞的来源、特点和地位,详细介绍了英语修辞的功能,并对尤金·奈达的功能对等理论做了详细的介绍和分析。在此基础上归纳了几项基本的指导性原则,或具体的翻译策略:直译,意译(替换,补偿,注释)。本文所给的典型的修辞译例。可以有力地证明在英语修辞翻译中,准确地分析理解英语修辞的功能,结合奈达的功能对等翻译理论有助于实现英语修辞翻译的功能对等效果。
其他文献
近年来,高等院校招生规模持续扩大,大学毕业生人数逐年递增。与此同时,市场经济的发展使劳动力市场成为人力资源配置的基本机制。由于目前社会人才有效需求不足、劳动力市场
奥地利作曲家莫扎特创作的喜歌剧广泛吸收了意大利谐歌剧、德奥的歌唱剧、法国喜歌剧和英国的民谣歌剧诸多因素,注重宣叙调与咏叹调的组合与布局,并把重唱作为喜歌剧中戏剧冲
本文介绍了韩国纺织服装产业的发展历程和中国纺织服装产业在改革开放以后的发展和现有的特点,特别分析了2005年全球纺织品配额取消以后,中国纺织品在国际市场遭遇大量的贸易
采用故事情境法探讨6~10岁儿童对损人情境下损人者和旁观者的道德情绪判断与归因的发展。结果发现:(1)在损人情境下,6岁儿童能理解损人行为是不对的,但直到8岁儿童才能理解旁
股权出资是一种新型的出资形式,虽然在实务中早有应用,但直到2006年现行《公司法》开始施行之后,股权的出资资格才在法律层面上获得了突破。股权出资虽然本质上也是一种出资行为
竞技健美操是在鲜明的音乐伴奏下,以身体练习为基本手段、以有氧运动为基础,达到增进健康、塑造形体和娱乐目的的一项体育运动项目。它既注意外在美的锻炼,又强调内在美的培
随着无线通信技术和互联网技术的飞速发展,移动通信业务从以前的语音业务逐渐向丰富多彩的数据业务过渡。虽然传统的电子商务已经使人们感受到了网络所带来到的便利和乐趣,但
为了解决弹性混凝土强度下降的难题,应用偶联剂及乳化橡胶乳液进行改性处理,对其物理力学性能进行试验研究,结果表明:随着胶粒量增加,力学性能下降明显,但变形量增大。偶联剂和乳化
随着市场竞争的加剧与产品的日趋同质化,市场形态开始从卖方市场向买方市场过渡。竞争进一步激化,顾客的争夺开始成为各企业与学者研究的焦点。在这种背景下,笔者在大量吸收前人
近年来,随着我国城镇化进程加快,我国建筑业发展势头迅猛,基本建设规模逐年增大。建筑业越来越成为我国国民经济的支柱性产业,2004年建筑业增加值已经占到我国GDP的7%。然而,