双关语翻译中的顺应性研究

被引量 : 0次 | 上传用户:xiaobeisc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双关语作为常见的修辞手段具有丰富语言表达、强化语言效果的功能,在日常生活、语言交际、文学作品中被广泛运用。双关语的运用可以是语言幽默、含蓄、富有情趣、耐人寻味。由于语言和文化之间的差异,双关语的英汉互译具有很大的挑战性。双关语通常包含两层所指意义和一层语用意义。在大多数情况下,若想在译语中找到与原文对应的双关词语,则是相当困难或无法实现。因此,有人认为双关语是不可译的。然而,作为一种特殊的语言形式存在于特定的语言中,双关语受到了越来越多人的关注;为了使目标语读者更好的理解元语言,很多学者从不同角度和理论对双关语的翻译进行了研究。顺应论是由比利时语用学家维索尔伦于1999年提出的,它是语用学中最有应用价值的理论之一。本文尝试在语用顺应论指导下,研究双关语的翻译问题。顺应论认为语言的使用是一个受语言内部结构因素和语言使用的外部因素的影响,在不同的意识程度下不断做出选择的过程,顺应性是语言的特性,做出顺应的目的是为了取得交际的成功。维索尔伦认为,结构和语境构成了顺应性的内容。在主体部分的分析中,作者将从文体,声音和词汇三方面对双关语翻译时的结构顺应进行探讨;语境顺应的分析将从目标语读者的心理世界和社交世界两方面研究其对译者顺应策略的影响。本文旨在为双关语的翻译研究开拓一个新的视角,对双关语翻译的译者提供借鉴并以此提高译文的可接受性。
其他文献
单核细胞和巨噬细胞在抵抗和防御病原体感染中发挥了重要作用,尤其是在细胞内的病原体防御中发挥了巨大作用。根据组织内环境以及它们自身所处的不同分化阶段,它们都表现出不
节日是人类文明发展史中重要的一环,它与日常生活互相唱和,调剂着人们生活的节奏;因在时间展演上的有限性,它集中浓缩了文化的精髓。作为中国传统四大节日之一的中秋节也同样
第三部门组织作为一种介于政府行政组织与市场组织之外的非政府系统组织,它以维护公众的公共利益为基础,从事公共服务、参与公共事务的管理,通过第三部门组织的活动满足不同
众所周知,当前建筑施工企业一线人员已由过去固定工占大多数变成以合同工为主体的弹性劳力。这些弹性劳力绝大部分由临时工、农民工和外来工组成,他们基本上来自省内、外农村或
为了保证考查课的教学质量和提高同学学习考查课的积极性,探讨对传统单一考核方法的改革,通过一系列考核办法有效的结合,取长补短,这样既保证了平时的教学过程,也提高了最后
随着经济的快速发展以及向低碳经济的过渡,我国在能量应用方面出现巨大的变革。电力系统作为国家重要的能源供应部分也面临着转型,开始注重智能化建设,并将物联网技术应用到
本文采用扩散法(管碟法)分别测定了不同深度伯焦糖对部分细菌,霉菌和酵母菌的抗菌效应,结果发现焦糖对所试菌株中的绝大部分细菌和少数酵母有明显抗菌作用,对所试霉菌无任何影响。
近年来,越来越多的跨国汽车企业涌入中国使得国内汽车行业的竞争日趋激烈。对于企业来说,如何适应市场竞争环境的特点适时调整和优化采购管理工作,如何对采购管理过程中的各
食品安全不仅关系到每一个消费者的个人幸福和家庭幸福,也直接影响到我国食品产业的国际竞争力。近年来,我国食品安全领域形势严峻,三聚氰胺、苏丹红等严重威胁到人类生命和
当今世界国际间的交流日益频繁和重要,各国人民对信息的需求与日俱增。作为信息的一个重要来源,外宣材料一直被看作是我们如何在世界舞台上展现自我的一个重要且颇具影响力的