论文部分内容阅读
语言是人类最重要的交际工具,也是人类文化的重要组成部分。文化是以语言为奠基石而存在的,与此同时,文化也制约并影响着语言。语言是文化的载体,文化中蕴含着丰富的语言要素,二者息息相关,密不可分。词汇作为语言中最积极、最重要的部分也蕴含着大量的文化信息。由十二种动物构成的十二生肖动物词是汉民族的一种符号系统,也是华夏文明的一种载体。然而,就语言本体研究而言,英汉两种语言的词义由于地理位置、社会状况、风俗习惯、生活方式及价值观念等方面的影响形成了各自独特的联想意义。因此,本文将对十二生肖动物词的英汉联想意义异同进行对比分析,并对其相关的对外汉语教学提出一些建议。本文在大量搜集有关动物词研究的论文基础上,首先比较全面的了解了该课题的研究现状及其存在的问题,并在引言部分介绍了论题选择的原因、目的和意义。接着,在正文部分首先阐释了语言与文化的关系,语言中最能反应出文化载体功能的词汇与文化的关系,并就十二种生肖动物在汉语和汉文化中具有其独特的文化内涵进行了展示。然后使用比较分析的方法,从同一动物词在英汉语中具有相同的联想意义、同一动物词在英汉语中具有不同的联想意义、不同的动物词在英汉语中具有相同的联想意义这三个方面来研究十二生肖动物词英汉联想意义的相同点和不同点。通过比较,我们可以更清楚地感受到同一动物词在英汉语中具有相同的联想意义在十二生肖动物词的对外汉语教学中不会有太多的阻碍,但是同一动物词在英汉语中具有不同的联想意义和不同的动物词在英汉语中具有相同的联想意义这两点是十二生肖动物词对外汉语教学中的难点和重点,因此本文建议通过教师教学方法与策略的改进、学生跨文化意识的培养与提高和对外汉语教材编写的完善这三个方面共同结合来更好地进行十二生肖动物词的对外汉语教学。在结语部分,本文对十二生肖动物词的英汉联想意义进行了总结和归纳,并结合对外汉语教学实践提出了自己的观点和看法。全文主要围绕十二种生肖动物词的英汉联想意义对比展开,同时适当地结合其对外汉语教学进行分析,从而形成以英汉语言本体研究为主,同时旁及对外汉语教学实践的文章格局。希望通过本文的探讨能让大家更清楚地认识到十二生肖动物词的英汉联想意义异同并能更有效地进行十二生肖动物词的对外汉语教学及其他相关对外汉语教学。