论文部分内容阅读
本文以高中文言文同义词为研究对象,以部编版高中语文教材中的文言文为研究范围,根据《古辞辨》《王力古汉语字典》等系统地整理出文言文同义词词表,从中选取部分具有代表性的同义词群进行分析,比较词群中各成员在语义上的异同,据此探讨高中文言文同义词的教学策略。本文主要分为四个部分:第一部分,对高中文言文同义词的学习现状和教学现状进行问卷调查,发现教师对文言文同义词的教学不够重视,教师自身的古汉语知识储备不足,同义词教学缺乏系统有效的策略等问题。学生方面的问题表现为学习功利化倾向严重,词汇学习效率低,对文言文同义词的学习存在畏难心理等。此外,高中文言文同义词的教学资源比较匮乏。第二部分,以教学大纲附录中的120个文言实词为考察对象,对教材中文言文同义词的分布情况进行考察,分别编制《部编版高中语文教材中文言文同义词对照表》《部编版高中语文教材中文言文常用同义词表》,并依据词量、词性等特点进行分类、定量描写,总结出高中语文教材中文言文同义词的四个特点:同义词在同一篇课文中多次出现;“一义多词”情况普遍;“一词多义”情况普遍;同义词群涉及历史文化词。第三部分,选择15组有代表性的同义词群进行个案研究,从词义内涵、范围大小、程度轻重、词义侧重点、方式状态、感情色彩、语法功能、运用对象八个方面辨析同义词的语义的差异。第四部分,将文言文同义词的研究成果应用于文言文教学,提出有效的教学策略。对教师来说,要根据不同类型的同义词采取不同的教学策略,融合课内外知识,减轻学生文言文学习负担,利用同义词进行成语和现代汉语的教学。对学生来说,要改变学习态度,主动归纳整理,注重理解积累。最后部分为三篇不同类型的高中文言文同义词教学实例,可为文言文同义词的教学提供参考。