目的论指导下的广告语翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:sunrise12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今,广告已成为人们生活中不可或缺的一部分。随着国际贸易和跨国公司的迅速发展,广告起到的沟通作用逐渐加强,因此对广告翻译的要求也越来越高。作为翻译研究领域的一个分支,广告翻译有其自身的体系与规则。本论文从目的论的角度出发,来研究广告翻译的策略选择问题。当广告商准备做一则广告时,他会时时刻刻在头脑中明确做广告的目的是什么——使其商品或服务成功地销售出去。这个目的要通过广告中地语言才能实现。所以广告语言被看作是承载着劝说意图的载体。1984年,Reiss和Vermeer提出了目的论,他们从一个不同的角度研究翻译问题。他们把翻译看作是一种行为,并且认为翻译结果的成功与否取决于是否达到了翻译的目的。目的论正是指导广告翻译的正确理论。该理论以目的论为中心,强调文本目的在翻译过程中所起的作用。它认为翻译是一种有目的的行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即目标决定方法。德国功能派翻译理论为删译、增译和改译等不符合传统翻译标准的翻译方法提供了有力的理论支持,尤其适用于广告这种有明确目的应用文体的翻译本文将目的论作为本论文的框架,以一些商业广告为例来讨论语言的力量,以及在翻译广告时怎样对语言进行安排的问题。从翻译的目的论出发,论文对评价广告翻译的标准和广告翻译的策略选择展开了讨论,目的在于提高广告翻译水平。从功能的角度对翻译问题的看法也由此展开了新的篇章。功能主义强调的是翻译结果在目标文化中的功能性。所以,本论文提出了评价广告翻译的标准,即广告翻译在目标文化中起到的商业效果。翻译者对翻译标准的看法往往决定了翻译策略的选择。总的来讲,从功能的角度来研究翻译问题是本论文所推崇的。通过赋予翻译者更多的自由和权利去选择翻译的内容和翻译的策略,功能主义对翻译的策略使得广告翻译的规则更灵活,并且最终使广告翻译在整体上变得更专业。
其他文献
目的梅毒是由梅毒螺旋体(Treponema pallidum subsp.pallidum,TP)引起的一种危害极大的全世界流行的性传播疾病(STD)。采用基因工程抗原建立的酶联免疫吸附实验(ELISA)以其快速、简
教师的巨大力量在于给学生做出榜样,教师在学生一生发展过程中起着非常重要的作用。建立新型和谐的师生关系,是当前教师管理和学校管理的热点问题,也是迫切需要改善的问题。
为推动历史学科融合发展,促进史学研究水平和创新能力提升,加快构建中国特色历史学学科体系、学术体系、话语体系,中国历史研究院历史研究杂志社《历史研究》编辑部将于11月8
银行优先股的特征包括符合资本要求所必须满足的硬性要求,即永续性、次级性、损失吸收功能和独立性;以及允许有一定变通的弹性要求,即工具名称、本金损失吸收的具体形式、会
以罗非鱼鱼皮为材料,利用醋酸和胃蛋白酶分提取胶原蛋白,通过紫外光谱、红外光谱、吸油性、保水性、溶解性等对其理化特性进行比较分析.结果表明两者在230nm左右出现最大紫外
【目的】华北平原棉区中等肥力棉田经济最佳施氮量为300 kg/hm2左右,这一结果仅从产量效应得出,未充分考虑棉花对氮肥的回收利用和土壤中氮肥的残留。探讨低肥力土壤施氮量及
目前,越来越多的学者认为团体心理辅导能够挖掘班级的潜力、增强班级的凝聚力,对班级环境的改善有重要的作用。但大多数研究仅仅在于理论的探讨,团体心理辅导对班级环境影响
随着经济全球化的发展,“本土人才国际化、国际人才本土化”成为趋势,高等教育国际化己经为人们所共识。近年来,作为高等教育国际化主要形式的中外合作办学在各个高校不断实
垂直轴运动部件的平衡问题是影响数控机床运动稳定性和加工精度的重要因素之一。为此,采用液压平衡的原理和方法,对卧式加工中心HMC125b垂直轴运动部件的自身重力进行平衡。
在现代社会中,被喻为商业化身的广告己渗透到社会的各个角落,逐渐成为人们日常生活中的一个重要组成部分。随着我国社会经济的迅速发展,改革开放的进一步深化,以及加入世界贸