浅论汉语作为外语教材的跨文化角度分析

被引量 : 0次 | 上传用户:naonao7949
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从跨文化的角度出发,对汉语作为第二外语教材的内容进行了比较分析。以中国和德国分别出版的两部教材《跟我学汉语》(德语版)和《懂不懂》为例,对这两本书进行了描写、分析和整理。一、通过分析教材,了解两部教材在编写模式上的基本特点。二、从跨文化的视角分析两部教材,比较异同。三、比较两者在方法和理念上的差别。通过比较和分析,最后得出结论:第一,两部教材在编写模式上有同有异。相同点在于它们都注重汉语知识的系统性和科学性,不同点是表现汉语语法语音、中国文化的方式。《懂不懂》最大的特点是能从德国人的角度去思考,它编写的模式符合德国外语教学的习惯,并能结合德国文化、德语语言的特点给使用者提出学习汉语的建议和提示,该书的上述特点是《跟我学汉语》所缺乏的。其次,在教材内容的选择安排上,两书也是不同的。《懂不懂》课文以德国作为故事背景,是学习者置身在熟悉的环境中学习汉语。书中注重介绍中国国情等背景知识,引入值得探讨的材料来分析中国当下的问题。注重从不同层面来了解中国,推崇多元的”中国文化”。一定程度上消解了可能的偏见。《跟我学汉语》也能注意采用跨文化交际的场景,安排不同人之间的对话场景。引导学生思考实际交际中的情况。但是在介绍中国国情方面,《跟》没有做出深入的描述或者注释。对学习者可能的文化认知难度预见不够。最后,在理念方面,第一,在跨文化交际学习的态度方面是不同的,《懂不懂》是将语言学习当成跨文化交际的一部分;《跟我学汉语》更注重语言学习在语言的学习当中强调实际的跨文化交际能力。第二,在两个国家出版的同一阶段的这两本教材中,我们能看到在跨文化的深度、真实性、反思性上,《跟我学汉语》的表现总体上不如《懂不懂》。在跨文化交际角度的思考不够。总而言之,从对《懂不懂》的分析中,我们可以了解德国汉语教学者的教学目标和观念,促进我国汉语教材和教学的发展创新。
其他文献
本文在对政府行政成本、政府行政成本控制、政府行政成本控制机制等概念的内涵、特征进行系统分析的基础上,从我国现有政治体制的角度,重点分析和研究了我国政府行政成本的现状
目的:介绍金明亮主任医师治疗慢性前列腺炎的经验。方法:跟师学习,总结辨证思路及临床特长。结论:金主任认为本病发病多因为性事不节、忍精不泄或嗜食辛辣之品,导致败浊、湿
本文以现代性体验为基本理论视角,通过对新时期以来中国大陆现实题材城市电影的细读来分析当代中国电影的城市想象,探讨这些城市想象图景的建构特点与流变规律。综观新时期以
中央商务区(Central Business District)简称CBD,作为一种都市化发展到高水平后的必然选择,已成为区域经济新的增长点,是区域经济发展的一个新的突破口。规划建设中央商务区对石家
从York的非线性动态理论出发,设计了空间耦合有源天线二元阵,实现了空间功率合成.通过改变单元的自由振荡频率,实现了无相移器的波束扫描,扫描范围达到-10°~10°,实验测试结
20世纪以来,随着自主学习理论在语言学习中的引入,如何构建适于自主学习的学习环境已成为教育者和研究者们普遍关注的问题。计算机与互联网技术的进步使网络英语自主学习应运
为实现性能更优的超宽带(UWB)射频前端低噪声放大器(LNA),本文提出了一种通用的基于CMOS工艺的超宽带LNA优化设计方法.基于源端电感负反馈的LNA电路模型,本文提出利用最优化
我国《物权法》第八章对共有制度作了详细的规定,作为古今中外社会生活和法律制度中一种常见的法律现象,共有构成了我国物权法的重要组成部分。根据《物权法》第八章的规定,
目的:评价颜德馨教授益心方对急性冠脉综合征介入治疗术后患者生存质量的影响。方法:用随机对照方法,将198例患者分为颜氏益心方组、通心络组、西医组三组,三组均在予以西医
本文主要从思想政治教育的本质论和价值论的角度出发,以探索其作用于电子商务环境中的重要性和对策分析。随着互联网的飞速发展,人们进入了全球化的网络时代,网络逐渐成为人