论翻译转移理论视角下悬疑小说翻译中的叙述和描写问题

被引量 : 4次 | 上传用户:smsyzgc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,题材各异、丰富多样的文学形式正活跃在中国文学市场,其中悬疑小说越来越受大众追捧,国内外关于这方面的创作和研究也在不断发展。悬疑小说的热潮,正吸引一大批小说作家加入到悬疑小说的创作中。目前在中国,虽然有大量优秀作品出现,但距离悬疑小说占主流地位的欧美国家还有一定的差距。为了促进国内悬疑小说的创作与研究更好地发展,需要加强对内对外双向沟通与交流,而交流的过程必然会涉及到翻译的加入,译文的质量好坏直接关系到作品能否更好地传播。悬疑小说属于通俗小说,情节是小说的要素之一,曲折离奇的悬念正是悬疑小说的魅力所在,而情节发展主要依靠叙述和描写,为保证读者阅读流畅,突出悬念感和紧凑感,翻译时处理好细节上的叙述和描写就显得尤为重要。为达到这一目的,翻译转移理论的引入在所难免。在众多研究该理论的西方学者中,其中卡特福德的理论影响最大,该理论是于20世纪60年代在其著作《翻译的语言学理论》中提出的。他认为转移的方法是翻译实践最基本的方法,并指出只要我们承认各种语言表达思想概念的方法各不相同这样一个事实,我们就应该承认翻译转移的合理性。他根据语言的层次和范畴不同,将翻译转移分为层次转移和范畴转移。悬疑小说Last to Die是由美国小说家詹姆斯·格里潘多创作,是当年最受欢迎的畅销书之一。原作中存在大量对话和叙述,情节的描写可谓曲折离奇、悬念重重,如何让译入语读者更好地把握原作的意思,理解原作的紧张情节,就需要用翻译转移理论来指导实践以便解决这个问题。本文通过Last to Die的翻译实践与研究,探讨在悬疑小说中的细节叙述和描写翻译中如何具体运用翻译转移策略,以期能为后来的悬疑小说翻译和创作提供一些借鉴意义。
其他文献
随着社会进步,机动交通在城市中的地位日渐高于步行交通,它虽便捷却也带来了很多负面影响,除了交通拥挤和环境恶化,机动交通还很大程度上破坏了城市街道步行空间的环境质量,
<正>道路货运企业发展过程中所出现的动力不足、方向不明确、秩序混乱等问题,致使道路货运企业出现低效率和低效果的运营状态。如果不解决道路货运企业发展中出现的问题,将不
目的比较阿立哌唑与利培酮治疗精神分裂症的疗效。方法将我院2012年10月-2013年6月收治的40例精神分裂症患者按随机数字表法随机分为阿立哌唑组和利培酮组各20例,分别使用阿
我国关于主观幸福感的研究很多,但关于硕士研究生的主观幸福感研究较少,已有研究显示专业认同和职业生涯规划对主观幸福感有所影响,但他们关系和作用机制值得深入探讨。本研
我国的市场经济是竞争性经济。产品的功能和价格是在市场中竞争取得优势的关键所在。建筑业企业只有满足了用户对产品的价格和功能需求才能在竞争中生存下来。价值工程是通过
目的探讨患者对医生的信任、焦虑状况和健康相关生命质量之间的关系,旨在研究医患关系及改善对患者健康的作用。方法通过对住院患者的调查,编制患者对医生的信任量表,并结合S
目前,现金的重要性已越来越被企业集团所重视。但是对企业集团这一特殊的组织机构而言,如何真正提高资金的利用率,充分利用好集团的分散资金,创造最大价值,是目前我国企业集
伴随着中东铁路的修建和俄侨大量涌入中国东北,作为俄国国教的东正教也在中国东北迅速的传播开。东正教以中东铁路为中心的传播不是一蹴而就的,而是经历了几个重要的阶段,东
近年来产险公司的财务管理水平不断提高,但仍存在很多问题,需加以改进。市场竞争加剧,保险公司从粗犷经营向精细化管理发展,对财务管理提出了更高的要求。本文从财务系统、集
首先强调了工具书作为用户寻求科技数据的重要来源。接着指出,要保障工具书的质量,就要求对工具书词条的知识内容进行控制。多数词典以形或音作为排序依据,但评价一部工具书