英汉交替传译中笔记有效性不足的成因分析及应对策略——以斯坦福“以人为本”人工智能研究院“新冠疫情与人工智能”模拟会议为例

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqq1234qqqqqqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在交替传译中,笔记是辅助译员记忆的重要工具。因此,在口译实践中,有效的笔记会减轻译员的记忆压力,提升译语的流利度和准确性。在笔者模拟会议的交传实践中,缺乏有效性的笔记影响了译语产出的质量,因此本文详细分析了译员笔记有效性不足时,译语产出存在的问题、导致译员笔记有效性不足的原因以及提升笔记有效性的策略。为解决上述问题,笔者梳理了此前学者有关笔记有效性的研究,以此次模拟会议为例,从笔记的结构和信息捕捉两个角度分析在英汉交替传译的过程中,影响笔记有效性的因素;并总结问题,提出了提升笔记有效性的策略,以期为口译专业学习者以及从业人员提供研究实例和操作经验。本文结合数个实例,详细分析了笔记的结构和选取的信息会如何影响笔记记录的速度、注意力的分配、笔记的辨认以及最后的译语产出,并给出了具体的应对方法。笔者进一步对不同的应对方法进行了总结归纳,提出了提升笔记有效性的策略,包括提升笔记结构的清晰度、选取更合适的提示词、设计更形象的笔记符号等,以减少笔记中不必要的精力耗费、提升阅读笔记的速度和准确度,以提升译语产出质量。本研究详细的个案分析可以为交替传译中笔记有效性、笔记优化等相关的研究问题提供丰富的研究素材。此外,本文提出的应对策略切实可行,译员可根据自身情况进行个性化调整,对口译专业人士的笔记训练有一定的参考借鉴意义。
其他文献
农村产业融合作为乡村产业振兴战略和农业农村现代化推进过程中的重要手段,其将会对县域经济产生何种影响?通过系统的理论分析,将农村产业融合发展试点看作是一项准自然实验,选择2011—2019年江苏省64个区县的面板数据,利用多期倍差法和中介效应模型,研究政府支持下的农村产业融合对县域经济增长的影响及其作用机制。研究结果表明,试点政策显著提高了县域经济发展水平,这一结论在进行一系列稳健性检验后依然成立;
期刊
高校教师培训是深化教师队伍建设的重要举措,开展提升教师教学学术能力的培训,探索教师培训模式,有助于提高教师的执教能力和研究能力,促进教师专业化发展。在厘清应用型大学教学学术能力构成的基础上,对应用型大学教师的培训需求进行调研和分析,从而构建需求和问题导向型的教师培训模式,为应用型大学开展教师教学学术能力培训提供参考和借鉴。
期刊
近年来,中国企业在海外运营时遇到的风险越来越多。许多企业会选择购买跨国风险咨询公司提供的咨询服务,此时便会产生风险资讯类文本的英汉翻译需求。本文以“CORE”全球风险资讯平台的英汉翻译项目为例,讨论了此类文本英文原文中词汇衔接手段对翻译过程构成的难点和应对策略,以期为同类文本,乃至各类文本的英汉翻译中的词汇衔接手段处理提供参考。本文首先介绍了案例的基本情况,包括简介、要求、流程、文本特点。随后,本
学位
由于国内游戏市场竞争激烈,不少游戏厂商选择把目光放在海外市场,游戏厂商对海外市场的探索带动相关中文文本英译需求的增加,所以有必要对游戏相关英译质量做出规范。译者首先应当让目标读者理解源语的传达的信息,然后要降低目标读者理解信息的成本,让译文清晰高效地传达信息。而简明英语原则意在指导英文写作,力求让英语明白易懂。借鉴简明英语原则对语言的要求指导中到英翻译,可以提高译文可读性,增强其交流效果。在研究国
学位
本文主要在传统幅度和相位调控的高增益单波束周期阻抗调制表面的研究基础上,结合周期阻抗调制表面张量阻抗平均值共口径法和波束合成的思想实现一维平顶波束赋形和双波束赋形,并通过采用扇形结构来克服传统圆形阵面存在的波束分裂问题,同时提出了两种方法来提高天线增益并改善赋形效果。首先,采用基于幅度和相位调控的高增益单波束周期阻抗调制表面设计方法,相比于传统全息阻抗调制表面的设计方法,该方法的优势是解决了全息阻
学位
期刊
随着计算机技术的发展,计算电磁学进一步发展了电磁学和光学,也在各工程领域中发挥了巨大作用。近年,时域间断Galerkin(Discontinuous Galerkin time domain,DGTD)方法,作为一种基于非结构化网格的时域方法,越来越多地应用于电磁学计算中。DGTD方法的优势在于,它在空间离散与时间积分格式方面都有很高的灵活性,对多尺度与多物理问题都有很好的适应性。本文旨在提高DG
学位
青光眼是以视网膜神经节细胞丧失、视野不可逆损害等病理性改变为特征,最终导致视神经萎缩及视觉功能丧失的一类眼部疾病。高眼压是青光眼发病的重要危险因素,所以眼压是青光眼诊断和治疗的重要参考指标。眼压的特点与血压类似,是一个连续变化的生理指标,因此,眼压的持续监测被认为比目前单点的眼压检测更具意义。然而,现阶段的眼压连续监测手段存在拟合性不佳、舒适度低和成本较高等问题。本论文介绍了一种基于柔性化角膜接触
学位
在交替传译中,译员在听取信息的同时分析、提炼源语的内容、逻辑和结构进行记录,口译笔记具有触发译员记忆,传递信息的作用,对交替传译至关重要。而在汉英交替传译中,鉴于汉语本身的特性与汉语作为母语对译员的影响,译员,尤其是学生译员的口译笔记可能会出现有效性不足问题,有的笔记甚至会导致交替传译的质量下降。本文基于金灿荣2021年ACCA首席财务官峰会模拟会议案例探讨汉英交传中笔记有效性不足的问题,并结合自
学位
德勤投资环境研究报告是地方政府招商引资的主要推介材料,投资报告的英译对于吸引外资具有重要的推动作用。为实现文本功能的最大化,译者应考虑文本受众的特性,把握译文应具备的文本特点,使读者能够快速获取译文信息。投资报告中存在大量结构并列、但逻辑关系并不密切的句式。本文主要关注投资报告中出现的这类中文特有的并列结构,从读者关怀的角度出发,针对这种结构的文本为翻译带来的挑战,给出相应的英译策略。通过分析项目
学位