中医术语翻译的“归化”和“异化”

来源 :中山大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lbtx368
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国改革开放和“走出去”战略的不断深化以及中国与世界各国之间合作交流的不断增加,博大精深的中华文化逐渐走向世界,为世界人民所接受、所欣赏。具体从医学方面来看,中医不仅内涵丰富,而且语言也颇具中国特色,所以中医逐渐在西方国家流行开来。然而,纵览中医经典文献,我们不难发现,中医术语,尤其是文化负载词的翻译存在译文不统一的现象。这种现象造成了中医术语翻译的混乱,进而为突破文化障碍、忠实传递原文信息带来了困难。因此,为了解决这些困难,笔者在翻译本篇医学论文时对中医术语进行了分类,并分析各类术语的特点。然后,以归化和异化策略为指导,对该策略项下的各种翻译方法进行分类,并在翻译过程中对这些方法的综合运用进行探索。最后指出要准确翻译中医术语:首先,必须深刻理解具有特色内涵的中医文化知识,特别是与所要翻译的文本有关的背景知识;其次,要运用恰当的翻译方法。本报告通过对各种翻译方法的运用进行分析探索,旨在为未来能够更好地翻译中医术语提供一定的参考,为中医文化走向世界及促进中西医文化之间的交流贡献微薄之力。
其他文献
建立校外实习基地是让学生参加生产实习、保证实践教学质量和提高学生综合素质的需要。实习教学基地的建设直接关系到实习教学质量,是培养学生实践能力和创新能力的重要环节。
人类历史时期以来,黄河下游发生了两次历史性大转折,第一次为两千多年前战国中期全面筑堤使黄河下游成为地上河;第二次为20世纪90年代以来人类过量引水使黄河下游成为人为季
目的:通过观察维持性血液透析患者心力衰竭的临床症状,探讨其心力衰竭发生的原因并针对性地进行防治和护理,以减少透析并发症。方法:回顾性分析我院40例维持性血液透析患者,5年
本文分析权力腐败的手段和危害,提出了中国权力腐败的治理对策.认为加强"三个代表"重要思想的学习和研究,自觉筑牢反腐倡廉的思想长城是党员干部永保战斗力的重要政治保证.
本文介绍了风景资源旅游经济价值评估的有关方法,并运用条件评价法,对南京市珍珠泉风景区风景资源的旅游经济价值进行尝试性估算。
中西医结合,符合当代科学技术的相互交叉、渗透、融合发展的客观规律。体现了祖国医学“以人的健康为中心”的“整体观”、“辨证观”和心身康复等特色,与现代医学的生物-心理-
作为一名普通教育工作者,通过深入学习实践科学发展观,我对当前学校办学思想、教育教学理念和实践中存在的问题进行了深入思考。在现代教育中,我深感要整合学校育人资源,积极探索
期刊
在三角函数的学习中,经常会遇到一类不是特殊角的三角函数值计算问题,学生经常出错,但不知错在何处,为何出错,本文就解决三角函数非特殊角运算谈一点建议。 In the learning
互联网行业发展迅速,电商行业随之迅速崛起,很多电子商务企业得到了成功的运行,所以很多企业也在想方设法的想通过电子商务来开展贸易。目前,传统钢铁行业也面临着产能过剩、资金短缺等问题,如此形势让钢铁企业纷纷选择加入钢铁电商的行列。但是大宗商品利用互联网平台进行交易还处于发展中的状态,并且互联网行业的两大优势特色便是低价以及物流快,所以大宗商品电子商务企业对成本的管理在很大程度上影响了企业的利润增长,所
中国改革开放已经40多年,我国社会发展已经进入了“新时代”,社会发展的主要矛盾发生了改变,需要通过更深入的改革和发展来保持和激发体制机制的活力。伴随着我国行政体制改革的不断深入,我国各项事业改革发展进入了攻坚期和深水区,社会组织改革的方向也逐渐走向政社分开、权责分明、依法自治的全新治理模式,使之逐渐走向市场,真正走向社会。体育作为社会发展的重要组成部分,“体育强国”和“健康中国”两大重要国家战略都