二仙汤对青春期发育延迟雄性大鼠Leptin/α-MSH/Kisspeptin通路作用研究

来源 :中国医科大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:982114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:研究表明二仙汤(EXD)可有效启动下丘脑-垂体-性腺轴进而治疗青春期发育延迟,但对于其作用下丘脑上游机制不明确,本文研究其对Leptin/α-MSH/Kisspeptin通路的作用以明确二仙汤治疗青春期延迟的上游作用机制。方法:1.运用MOE等软件对EXD中主要成分与Leptin/α-MSH/Kisspeptin作用靶点进行分子对接研究。2.将90只3周龄雄性SD大鼠给予基础饲料适应性喂养3天后,随机分为两大组,一组10只作为正常对照组以基础饲料喂养;其余以高脂饲料喂养制备肥胖动物模型。至6周龄测定大鼠体重,体重超过正常组平均体重20%的视为造模成功,将肥胖大鼠随机分为5组,每组10只。实验组大鼠分别灌胃低中高浓度的EXD,正常对照组和空白对照组灌胃生理盐水,4周后全部处死,取材。HE染色观察睾丸组织形态的变化。Elisa检测大鼠血清T,LH,FSH,Leptin指标。WB检测下丘脑组织Kisspeptin,Kiss1 R,Leptin R蛋白含量的表达。IHC检测下丘脑组织Leptin和α-MSH阳性表达。结果:1.分子对接结果:淫羊藿苷ASE分值最高,与GPCRs的结合最稳定,且与多个残基存在相互作用,而脱掉糖基之后结合效果明显变差。此外,仙茅中的仙茅苷,知母中的知母皂苷BII苷元和黄柏中的黄柏内酯也表现出了与MC3R,Leptin受体和GPCRs的较好结合效果。2.至第10周龄末,与模型组大鼠相比,EXD实验组的睾丸重及睾丸系数均有明显升高(P<0.05)。与模型组相比,EXD实验组睾酮(T)和促黄体激素(LH)均有升高,促卵泡激素(FSH)和瘦素(Leptin)有所下降,其中LH,FSH,Leptin差异有统计学意义(P<0.05)。HE染色显示,EXD实验组和正常对照组及阳性药组大鼠睾丸组织生精小管生长正常,生精细胞排列紧密。模型组出现部分生精小管壁薄,生精细胞数量明显减少,排列较杂乱,偶见脱落细胞。Western Blot结果显示EXD实验组大鼠Kisspeptin和Kiss1 R表达均有上升,其中Kiss1 R表达差异有统计学意义(P<0.05),EXD实验组和模型组大鼠Leptin R表达较正常组有所下降,但未见明显差异。免疫组化结果显示EXD实验组大鼠下丘脑组织α-MSH的阳性表达降低(P<0.05)。结论:二仙汤的主要成分与Leptin R等稳定结合,进而通过α-MSH起作用,一定程度上使Kisspeptin表达上调,从而有效启动HPG轴,促进大鼠青春期正常的生殖发育。
其他文献
目的:通过分析比较晚期胃癌患者在二线治疗中接受双药或单药化疗方案的疗效,并分析影响晚期胃癌二线治疗的预测及预后因素,为晚期胃癌患者二线化疗临床实践提供理论依据。方
研究目的:讨论运用毓麟珠联合激素替代疗法治疗肾虚型早发性卵巢功能不全的临床疗效及其安全性,为进一步运用于临床提供有力支撑,为早发性卵巢功能不全的患者提供一种临床疗效高、安全性高的治疗方案。方法:将符合肾虚型纳入标准的早发性卵巢功能不全这类患者60例,按照随机的原则,1:1的比例分为治疗组和对照组,两组各30例。对照组:予戊酸雌二醇片+黄体酮胶囊口服,又称激素序贯疗法。治疗组即中药加西药组口服:即在
目的:探讨用IVIM来解释DKI参数图中病灶不同区域的微循环灌注及扩散情况的可行性,期望可以为DKI能够准确划分梗死核心和缺血半暗带提供进一步的证据补充。研究方法:本研究回
本文为一篇翻译报告,原文为苏珊·韩德尔曼(Susan Handelman)论文“传统研习方式造就不断创新的犹太民族”(“‘Did You Ask a Good Question?’:How the Ancient Rabbis Mad
本文是一篇陪同口译实践报告,笔者以2018年10月10日在西部影视城的口译实践为基础,分析总结了影响此次口译质量的因素与口译实践中出现的问题,并提出了相应的解决策略。笔者参考了其他学者对于影响口译质量因素的研究,并对此次口译实践的影响因素进行分析。发现影响此次口译实践质量最主要的三个因素分别为英语口音知识的储备不足、语外知识缺乏及笔记技巧欠缺。基于这三个因素,笔者总结出此次口译产出中出现的主要问题
本文是一篇英译汉笔译实践报告。笔者以爱尔兰语言学家纳德·斯波尔斯基的学术论文《毛利语复兴》为翻译实践材料,在功能对等理论的指导下结合案例从词汇、句法和篇章三个层面探讨了学术论文的翻译方法和技巧。本报告共包括五章。第一章介绍了翻译项目、文本内容、作者信息、翻译学术论文的意义。第二章为翻译过程的介绍,包括对译前准备、译中翻译过程、译文审校和润色的介绍,为读者呈现完整的翻译过程。第三章介绍了尤金·奈达提
《韩诗外传》是西汉时期著名的诗学典籍,对研究汉代诗学有极其重要的意义。虽然学界已有一部分《韩诗外传》的研究成果,但对《韩诗外传》引“诗”的研究,目前仍零散的分布于各文章中,并没有形成系统完整的观点。本文旨在通过研究《韩诗外传》的引“诗”方式、诗学思想及其对《新序》引“诗”的影响等方面,能够对《韩诗外传》的引“诗”情况有更清晰完整的认识。《韩诗外传》的成书时期据《史记·儒林列传》记载大致不出于孝文、
本翻译实践报告节选自克莱尔·弗里曼(Claire Freeman)和尤兰达·凡·赫齐克(Yolanda van Heezik)合著的《儿童、自然、城市:三者关系之再思考》(Children,Nature and Cities
该翻译实践报告取材于亚洲开发银行研究所2017年出版的《双赢:国际贸易如何帮助实现可持续发展目标》(Win–Win:How International Trade Can Help Meet the Sustainable Dev
董德镛作为鄞县四明儒林董氏的子孙,在“开国敦庞之气日渐远离,士大夫怙权营贿,风尚日偷”的环境下,他秉承了骨鲠忠贞的家风,以鸟兽虫鱼为创作对象,通过旁征博引的方式完成《可如》一书,借鸟兽虫鱼阐发自己的礼学思想。本文以《可如》为主要研究对象,通过文献考证、叙事研究、定量分析的方法,整体研究《可如》所蕴含的思想文化内涵及其劝惩教化作用。本文将通过四个章节进行论述:第一章董德镛《可如》创作的文学生态。关于