论译者主体性及其在人类历史重大变革中的作用

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jove110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为翻译主体及民族文化及其意象构建的重要参与者,译者在翻译过程中起到了至关重要的作用。而令人遗憾的是,这种翻译的主体性长期以来在中西方的多元文化体系中遭到了荫蔽, 从而造成了译者文化地位的边缘化及对其价值的低估。20世纪70年代后特别是近十几年里,翻译研究中出现的“文化转向”,即注重从文化的立场来考察翻译。从而使翻译研究的重点从理论研究,其中包括对翻译的性质、标准和技巧,即“怎么译”转到了以人为本的译史研究,即“谁在译”上。翻译家在翻译过程中的地位因此而逐渐突显。换言之,译者作为翻译主体, 其主体性及主观能动性越来越受到肯定和重视。基于对译者主体性的研究和思考,本文首先从一个历史的,理论的和实践的视角对翻译主体性进行了较为详尽的论述。同时本文也试探讨了译者在翻译过程中,挣扎于源语和的语的文化差异之间,做出决择和取舍的所谓“创造性叛逆”,即通过发挥译者的主观能动性,如何在的语中创造出源语的最大程度上的“动态对等”。文章还列举了在中国,欧美一些重大社会变革中起过推动作用的翻译家及其译作,以期拓展和深化翻译主体研究。
其他文献
《新书》是贾谊的政论文集,共五十八篇,由后人将其奏疏、论述等汇编而成,基本上反映了西汉初年汉语的实际面貌。 本文以导师白兆麟先生《文法学及其散论》的语法体系为参照,对
<正>军队中,有人唱红脸、有人唱白脸的政委制度,是从苏联引进的。在革命战争年代,只要干部的组织指挥能力强、善于打仗,就可以被任命为军事主官;如果其能力单一,存在明显弱项
目的观察阿德福韦酯联合杞菊地黄丸治疗肝肾阴虚型慢性乙型肝炎的疗效。方法110例患者随机分为对照组和治疗组各55例,对照组给予阿德福韦酯10mg/d口服,治疗组在对照组的基础上加
《左傳》是西周時期一部重要的歷史著作,研究其構詞法,有助我們更深入瞭解先秦時期漢語構詞特點,從而揭示西周時期漢語構詞變化規律。 《左傳》詞彙的構成,涉及單音詞,也
研究目的与意义:本文旨在通过比较PNF拉伸与传统拉伸各自在百米训练方面的作用效果,从而得出效果更佳的拉伸训练方式和最佳效果出现的时间,以及PNF拉伸训练后能否在某一个时间点上,既能提高柔韧性又能减少爆发力的损失,从而为教练员执教及运动员训练提供一定参考。另外本文通过探索其工作机制,完善了PNF应用的科学理论,扩充了PNF拉伸在运动领域的研究范围。研究方法:本研究实验对象为北京体育大学竞技体育学院2
通过对大川地热进行的可控源大地音频测量获得的CSAMT进行数据处理,采用VOXLER软件建立三维等值面模型,从三度空间对区内地质体电性特征进行解译,通过三维模型区分不同电阻率
为配合临汾市三星凤凰府项目建设工程,山西省考古研究所、中国社会科学院考古研究所和临汾市文物考古工作站等单位于2013年11月至2014年1月对建设范围内的西赵遗址进行了发掘
报纸
油菜是我县重要的经济作物,常年种植面积近1万hm^2禾本科杂草是我县油菜田的优势种群,近10年来由于单一使用敌草胺、盖草能等防除禾本科杂草的药剂,使杂草种群发生了变化,阔叶杂
此项研究以跟踪调查研究实验语音数据对两名长沙儿童的早期音高发展进行量化分析对比,从三个方面分析了儿童早期音高发展规律,从而探讨了儿童前语言阶段的音高是否表现出相应