从目的论角度看儿童文学的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:solofly123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从《绿山墙的安妮》的两个中文译本的对比研究,来分析目的论在儿童文学翻译中的应用。目的论为翻译研究开辟了新的角度,目的论认为翻译的方法及策略应该由译文的目的决定。儿童文学作为文学的一个分支,既有一般文学的特点,又有其自身的显著特色。由于受到不同目的的驱使,该案例中的两位译者译出了在语言形式,语言内容,语言风格差异较大的两个译本。儿童文学《绿山墙的安妮》的两个中文译本在语言形式和语言内容及语言风格等方面存在的差异为翻译批评提供了典型样本。本文从功能派翻译理论目的论的角度,对这两个中译本在翻译策略和接受效果两个方面产生差异的原因作出思考,肯定了两译本译者为达到各自翻译目的所采用的方法的合理性。本文认为,翻译批评不能单凭规范性的翻译标准来评价译本的优劣,而应把翻译目的、翻译策略等纳入批评范畴,从更宽泛视角评价翻译的成败得失。在本文中,以目的论的为理论框架,并结合儿童的认知特点及儿童文学的语言风格,作者从两个译本的语言形式,语言内容及语言风格三个方面出发,来分析两个译本存在的差异。分析后作者得出结论,译者翻译目的不同,使得两位译者采取有利于实现各自目的的翻译方法,从而产生了在语言形式,语言内容及语言风格上差异较大的两个中文译本。
其他文献
新媒体的产生对新闻生产与新闻传播的影响是巨大的,主要体现在改变用户身份、丰富新闻内容、打破传统新闻的垄断地位三方面。本文就此三方面深入分析新媒体对新闻生产与新闻
一、背景与目的血管内皮细胞是单层扁平或多角形的细胞,覆盖于血管内膜表面。作为循环血液与血管平滑肌之间的组织,它不仅构成血管屏障,而且还具有多种重要的生理功能。许多研究
农产品营销渠道的合理与否,直接关系着农产品能否在激烈的市场竞争中具有竞争力。本文在对美日农产品营销渠道进行比较分析的基础上,对如何构建山西农产品的营销渠道这一问题
文艺风格是指在作品的内容和形式的有机统一中所显示出来的独特风貌和审美特征,它是艺术主体个性的体现和创作成熟的标志。但是,创作主体的艺术风格又很少是一成不变的。优秀的
粘土矿物是一类颗粒十分细微的层状铝硅酸盐,有较强的吸附性、离子交换性和膨胀性。本文从粘土矿物与重金属离子的长期作用入手对粘土矿物吸附重金属的机理进行了研究,对粘土矿
在传统的除雾型旋风分离器基础上进行改进,使其同时具备液相射流、气液吸收反应以及气液分离功能,并将这一新型旋风分离器用于烟气脱硫实验。实验中气相为含SO_2烟气,液相为N
关系资本、关系契约和关系治理并不是一个新概念,已经成为经济学、管理学、社会学等领域研究的重要内容。在现有的部分文献中对关系资本的衡量指标、关系资本的内容,关系契约
近年来,中等职业技术学校学生(以下简称中职生)的恋爱现象呈扩大趋势。了解中职生的恋爱状况,将为进一步开展其心理健康教育和恋爱观教育提供理论依据。本研究主要采用《中等
目前,我国大学英语教学仍然以终结性评价为主,重视结果,忽视过程,而形成性评价则重视学生在整个教学过程中的表现,有助于增强学生的课堂参与度。鉴于此,笔者认为大学英语评价
电网综合计划管理平台的模型建立、分析设计、开发实施对于实现供电企业管理手段现代化,提高供电企业经济活动分析水平,加深经济活动分析深度,提升供电企业现代化管理水平具有重