从顺应论看中国古典诗歌意象的翻译

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:rifcumtd111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典诗歌发展到唐代,迎来了高度繁荣的黄金时代。唐诗以其语言凝练,韵律和谐,对仗工整,自然美景刻画清新优雅,富含诗人对社会和现实生活的感知,而深受中外读者喜爱。意象是诗歌的基本要素,是诗人寄托其情思的主要途径,对于众多国内外学者、译者来说,中国古典诗歌中的意象翻译仍然是一项极具挑战性的工作。为拓宽意象翻译研究的视野,本文拟从语用视角研究李白诗歌中的意象翻译。前人从未使用过比利时语用学家耶夫·维索尔伦提出的语用顺应论作为理论框架,对李白诗歌中不同类型意象的翻译进行研究。因此,作者在顺应论的语境顺应视角下,结合陈植锷(1990)意象分类的方法,通过对几首李白诗歌中的意象的不同翻译版本进行对比分析,得出以下三个主要发现:首先,顺应论研究语言的使用,而意象翻译本身就是一种语言使用的过程,需要考虑原诗人、译者及目标读者等诸多因素,所以顺应论可以为意象翻译研究提供一种崭新的理论视角。其次,顺应论可以和不同类型意象的翻译研究紧密结合在一起。顺应论把语境分为交际语境和语言语境,而在所有的语境成分中,又着重强调语言使用者(发话者和释话者)。为获得最理想的翻译,在处理自然意象时,应顺应原诗人(发话者)的心理状态,在翻译与社会生活和活动相关的意象时,应顺应译者(释话者及发话者)的心理动机,在翻译人类想象的意象时,应顺应目标读者(释话者)的认知。最后,在顺应论视角下,翻译自然意象,与社会生活和活动相关的意象及人类想象的意象时,应分别采取在顺应原诗人心理状态的基础上保留原意象,在顺应译者的心理动机基础上添加注解保留原意象,在顺应目标读者认知的基础上替换原意象的翻译方法。因为顺应论是新兴的语用理论,而意象翻译又是诗歌翻译的难点,因此,目前的研究仍有待完善。
其他文献
“流水不腐,户枢不蠹”,意思是说经常运动的东西能保持旺盛的生命力。教师亦如此,在一个学校呆得久了,容易滋生惰性,教师合理的交流,有利于提高教师防“腐”的免疫力。目前,城镇教师
本文名为“股份制银行优化中小企业信贷产品的策略研究”,通过对我国13家股份制银行的中小企业信贷产品的比较分析,引出我国股份制银行发展中小企业信贷产品的现存问题,并在
三体船凭借其独特的优势正逐步吸引人们的注意力,一些造船先进的国家为开展这方面的研究投入了大量的人力和物力,并有少量的三体船投入运营。我国对三体船的研究主要在水动力
EPC(Engineering, Procurement and Construction,简称EPC)模式是一种典型的总承包模式,受国家政策及专业领域的影响,目前仅在化工、电力等较少行业中被采用,作为集约化和高
城市生活垃圾处置收费制度主要是指行政性收费,即环境保护主管部门或经我国法律、法规授权的单位,按照法规或规章所规定的收费标准,向城市生活垃圾的产生者、排放者收取一定
渔政船(Fishery Administration Ship)是渔业行政执法管理船舶的简称,指在渔业专属水域执行渔政任务的船舶,又称渔业保护船。渔政船主要用于渔场巡视、监督并检查渔船执行国
通过从中药饮片生产管理的特点入手,介绍中药饮片生产企业对厂区、厂房及设备的要求,以及企业对中药饮片生产的文件管理、流程管理、过程管理应如何符合药品生产质量管理规范
撤销行政许可是我国《行政许可法》上确立的一项重要法律制度,但是这一制度在实施中却遇到了一定的障碍。首先,从《行政许可法》第8条、第69条和第70条之间的关系来看,撤销行
1998年国务院下达的深化改革城镇住房制度,停止了过去住房实物分配,改为实行住房分配的货币化政策,并且把房地产业作为新时期经济增长的动力,房地产也实现了市场化,我国的住
近年的司法改革,唤起了民众权利意识的高涨,通过诉讼解决纠纷受到了越来越多人的青睐,其中不乏多数人提起诉讼。如何使多数人的纠纷能用便捷、经济又不失公正的诉讼规则进行,