基于后殖民翻译理论的软新闻英译杂合研究

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaeco
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界是个多文化的世界,各个国家和地区之间的文化交流日益频繁。随着文化全球化时代的到来,昔日那种弱势文化听命于强势文化摆布的时代已经不再,取而代之的是不同文化之间的相互渗透、相互依存和相互促进。因此,在这种背景下产生的翻译便会同时体现源语语言文化和译语语言文化的特点。一直以来,围绕归化和异化有着激烈的讨论。然而,研究表明,没有哪个译文是完全的归化,也没有哪个译文是完全的异化。所有的译文都是杂合的,是翻译过程中归化和异化相互交融的产物。事实上,偏向归化策略的译文应视为以归化为主的杂合译文,而偏向异化策略的译文应视为以异化为主的杂合译文。作者在本文中采用了后殖民翻译理论,为翻译中的杂合提供了理论支持。后殖民翻译理论关注不同民族,不同语言文化间的不平等权力关系,认为翻译视其目的,策略与方法,即可以成为殖民霸权的共谋,也可以成为消除文化霸权和“种族中心主义”的力量。翻译中的杂合是语言文化交流的必然产物,具有彰显文化差异,促进文化间平等交流的积极作用。杂合是翻译的本质特征,译文兼备汉语语言文化与英语语言文化的双重特质,它为翻译研究带来了新的视角和启发,在跨文化交流中具有积极的意义。本文主要采取定性描述和分析的方法,选取了《今日中国》中四个主要栏目的十二篇软新闻作为语料。在后殖民翻译理论的指导下,本文分别从语言杂合以及文化杂合两个方面分析了译文中的杂合,证明新闻翻译中的杂合化策略有机地结合了归化和异化,既有利于译文读者对内容的理解并接受,又在文化全球化的背景下有利于把相对弱势的文化带入强势文化,有利于文化间的交流和传播。通过对译文的分析,作者最后得出结论,新闻译文是杂合的译文。更确切说,新闻译文是以异化为主的杂合译文。这种双重特质对消解西方文化霸权具有积极意义,对当下的中外文化交流,特别是中国文化的对外传播,具有较大的启迪意义。
其他文献
航空旅客航空旅行中发生纠纷及其应对,历来为广大学者和实务工作者所研究和探讨,但笔者研究发现,这些研究要么只是其中某一方面热点问题的探讨比如航班延误,要么是站在航空公
指出了城市公园绿地是城市对外形象的重要窗口,也是城市居民休闲娱乐的重要场所,同时兼有城市防灾避险的功能。为了解泗洪县公园绿地建设情况,为泗洪县乃至宿迁市公园绿地的
目的建设机能学实验教学平台并应用于课堂辅助教学,探讨在辅助教学中的应用效果。方法以网络教学平台为支点,发布消息、网络自学、网络考核应用于课堂辅助教学,并以昆明医科
阅读是人类获得知识信息的重要手段,超文本阅读已越来越多地介入到网络时代的学习和生活中。超文本不同于传统的纸质文本,它是由多个文本组成的非线性文本。在超文本阅读中,
法律英语作为一种专门用途英语受到广泛关注,而随着世界市场经济全球化发展,法律英语文本翻译在国际商贸及国际法律交流领域正发挥着越来越大的作用。现存关于法律英语文本翻
三棱Sparganium stoloniferum为临床常用药材,近年来关注度一直较高。三棱中主要含挥发油、苯丙素类、黄酮类等化学成分,具有抗血栓、抗炎、镇痛、抗肿瘤等药理作用,其临床常
一些教师认为,成为研究型教师的相关倡导是一种奢求,因为日常教育教学工作已让人应接不暇甚至无法招架。在笔者看采,养成研究的习惯和能力,是从职业型教师向事业型教师过渡的前提
实现超高速断级滑行艇实艇的船机桨最佳匹配是一个复杂的过程,根据一型14m实艇研制过程,在设计阶段结合同类实艇统计的经验和模型试验的综合分析方法,合理确定艇的目标航速。在
分析突出危险煤层中固态烃的机械化学分解中的光谱变化表明,在煤与瓦斯突出时存在着其他的瓦斯涌出源。为了验证这一结论,在“古科夫煤炭”股份有限公司“中央”矿井i2突出危险
期刊
习近平总书记结合时代发展新实践和新要求,站在中华民族伟大复兴及坚定制度自信的高度提出中国新型政党制度的全新认知。"五一口号"对中国政治发展演进进程及新型政党制度的形