汉越语爱情隐喻对比研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cccqyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻是现代语言学研究的一个热门话题,隐喻的本质问题一直困扰着语言学家和哲学家。上世纪80年代以来,Lakoff(1987)和Johnson(1987)等一些语言学家提出隐喻理论(Lakoff&Turner1989:203),人们才开始认识到隐喻对人类语言和认知的重要性。传统语言研究中,隐喻常常被用来修饰话语,属于语言的一种修辞现象。而认知语言学的观点是通过人类的认知和推理,隐喻可以系统地、对应地将一个概念域映射到另一个概念域。因此隐喻不仅仅是一种语言现象,它更是一种人类的认知现象。它是人类用某一种事物的经验来说明或解释另一种事物的经验的一种认知活动。隐喻无所不在,它是“两个类属不同的语义场之间的语义映射”(I.A.Richards,1994)。(Lakoff,1980)认为“所有的语言都具有隐喻性”。莱考夫和约翰逊(1981)曾经整理出大量语言实例来证明隐语概念是构成语言的基础。由此看来,隐喻不仅仅是一种语言现象,也属于人类思维现象,这与传统修辞学中认为的隐喻被重新定义为“隐喻表达”,它是跨语义场映射的表层实现方式的观点不同。   人类的情感可以说是最复杂的,人类大部分的情感都是通过隐喻方式来表达的,情感隐喻属于一种心理现象。情感是人类对外部世界感知经验总和的组成部分,存在于人们生活的各个角落,因此也成为世界各民族一个共同的或者永恒的话题。人们常说生活中的酸甜苦辣(辛酸、幸福、悲苦等),可能是因为情感是很抽象的一个概念,所以想通过味觉概念来形容和解释情感的概念。人类的情感概念通过隐喻的方式来解释,会让人们更容易理解人类情感的抽象概念。目前,已经有很多学者专家,运用概念隐喻理论结合情感进行了大量的研究研究,如:Kovecses在1986年,借助《愤怒、骄傲与爱情隐喻》一书,通过语料分析,总结出爱情隐喻的概念体系(conceptual systems),进一步提出利用典型性(prototype)理论分析、研究人类情感因素的理论。汉越学者关于情感隐喻比较研究十分丰富,可是关于汉越爱情隐喻对比的研究,到目前为止我还没找到相关的文章。   爱情是一个永恒的话题,也是是情感里面最丰富、最有意义的。如果用一年有四个季节:春夏秋冬,来形容爱情的话,爱情是春天。为什么春天是爱情的象征?可能是春天是温暖,不冷也不热,百花盛开,是人们最期望的季节。而爱情这种感觉也是人们最盼望的,也是最美好的,更是最甜美的。因此笔者决定,再进一步,对汉越语爱情隐喻对比进行专门的研究。希望这些研究能够拓宽我们对汉越民族爱情隐喻系统内部机制的认识。再说,我们来讨论汉越语爱情隐喻的语义结构特征,并进一步论证隐喻现象产生的认知理据及其延伸的相关范畴。以期加深汉越两国人民对情感隐喻系统内部机制的认识。   通过对汉越语两种语言中的爱情隐喻进行对比研究后,我们发现,两种语言在使用情感隐喻,尤其爱情隐喻方面既有共性也有一定的差异:   第一是共性:汉越语中常用的基本情感隐喻有很多相同:喜悦是上/高涨、喜悦是温暖、喜悦是液体、喜悦是天气、喜悦是人体部位(心,肚子)、喜悦是光、喜悦是人体变化、喜悦是甜的物质等,尤其是爱情隐喻的共同点是相当多的:爱情是旅程、爱情是战争、爱情是心。(爱情是心脏)、爱情是植物、爱情是容器中的液体、爱情是艺术、爱情是经济&经济交换、爱情是人、爱情是人的身体变化、爱情是火,热着火、爱情是山、爱情是水、爱情是病、爱情是发疯、爱情是月、爱情是云雨、爱情是风月、爱情是天气变化、爱情是春天、爱情是神、爱情是味觉、爱情是歌曲、爱情是乐器、爱情是物理力量、爱情是生活用品、爱情是物质的、爱情是结构物、爱情是营养品,爱情是养料、必需品、爱情是宝贵的物品、爱情是生产工具、爱情是农产品、爱情是建筑、爱情是永恒、爱情是金属、爱情是成双成对、爱情是魔幻力量、爱情是成双成对。   第二是差异,一般说来,具有共同生理感知基础的词,在不同语言中也常被赋予不同的文化负载,因而在其能指数量与所指范围方面有时存在着差异。汉语的例句:大家都说他是阳光男孩。越南语的例句:越南语没有这个说法、乐观情感隐喻。汉语没有这种说法。妻子有了外遇:越南语:Qua t(a), s(u) c(u)a anh, h(ó)a ra th(ò)i nay nhi(e)u qu(y)(o)ng b(i) c(a)m s(u)(n)g qu(a).听你的心里话,原来现在很多先生头上被插角。汉语:怀疑年经貌美的妻子给自己戴了绿帽子,心情抑郁的犯罪嫌疑人黄某竟以入室盗窃为发泄方式,并想让妻子跟着他一块儿“倒霉”,目前,黄某已被苍南警方依法刑拘。“(O)ng T(o) B(a) Nguy(e)t”:丝老先生,月老娘:在“寻找越南文化的本色”的工程,陈玉增认为:在越南,每一个都有对,它们跟着阴阳和谐的原则:(O)ng(d)(o)ng b(à) c(o)t,女巫,巫公;(d)(o)ng C(o)(d)(o)ng C(a)u女和男性的银铃附体;(d)(o)ng(D)(u)c(O)ng,(d)(o)ng(D)(u)c B(a)巫德先生,巫德老娘,连从国外借来的概念,国外的概念是单独的,可是引进越南都成为一对:在中华,媒介神是“月下老人”,那么进入越南变成“(O)ng T(o) B(à) Nguy(e)t”丝老先生,月老娘。   对汉越语中爱情隐喻进行对比研究后,我们发现:爱情隐喻在汉越语两种语言中并不完全对等。如汉语中的红娘、带绿帽,爱情是围城,越南语中没有对等词,使用的时候只好解释一下或找相关的词来翻译,比如越南语“c(a)m s(u)(r)ng”头上被插角跟中国“带绿帽”是有着相同的含义;而现在是爱情隐喻里面的不对等越南语里面常用一些自然现象来隐喻爱情:山和水、天和水汉语统统没有。正是因为这些不对等,所以给第二语言教学和语词翻译增加了一定的难度。
其他文献
在全国上下深入学习贯彻党的十六届六中全会精神,推进社会主义和谐社会建设的形势下,省人大常委会机关紧密结合实际,将构建和谐社会的指导思想,目标任务、工作原则和基本要求
壮志未酬誓不休 2001年5月份,被人称为中华民族文化使者的管祥麟终于完成了他视之为事业的“孤身单车考察56个民族民间艺术中国行”活动。在6月11日举行的成果汇报暨新闻发
中共中央政治局第38次集体学习。中共中央政治局1月23日下午进行第三十八次集体学习,内容是世界网络技术发展和我国网络文化建设与管理。胡锦涛总书记就加强网络文化建设和管
在中国现当代文学史上,“农民进城”(或曰乡下人进城)是一个被反复言说的文学主题,如鲁迅笔下的阿Q,老舍笔下骆驼祥子,萧也牧笔下的张同志,沈西蒙等人笔下的排长陈喜,高晓声笔下的陈
请允许我跨过时间的门槛,向读者表述上世纪中叶那冬日的一幕。 岁末,苏北平原冰封雪舞,朔风怒号。由江苏泗阳驶往安徽灵壁的长途客车因为故障已在此抛锚个把钟头了,它犹如一
作为中国公民,不出国门就能到国际汽车展上沐浴现代汽车文明,一直是北京人、上海人的幸事,是外地人的向往.这不,隔年在上海举办的国际汽车展,在刚刚进入新世纪第一个夏季不久
本文主要探讨汉语更高级程度副词“更”及“更X”在当代汉语中的发展和演变。除前言和结论外,主要分为四个部分:第一章着重分析了“更”及“更X”在当代汉语中出现的新兴搭配,该
自20世纪八九十年代以来,随着消费主义文化的盛行,以影视为主导的视觉文化呈现出蓬勃发展的趋势。在消费主义潮流的推动之下,视觉文化成为市场的焦点,成为大众的新的娱乐消费对象
小组合作学习是一种在教学中被广泛使用的主体性教学组织形式,是一种富有创意和实效的教学理论与策略体系。然而,在具体的教学实践中,小组合作学习存在着缺少预设、教师调控
论文以公认可靠的东汉译经为研究对象,第一章对於相关的研究概况和本文的研究方法进行说明;接下来的第二、三章,主要从描写的角度,在切词的基础上,对东汉译经中的形容词进行穷尽