英汉中动构式对比研究

来源 :贵州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:smsyzgc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中动构式是较为特殊的一种语言现象,存在于多种语言中。以往研究主要通过生成语法框架进行解释中动构式,目前对中动构式较为流行的解释为“句法说”和“词汇说”,但这些解释主要关注中动构式的外部结构,而没有对中动构式的内部结构进行阐释,因此无法对中动语义和中动构式的内外部联系进行解释。本文以构式语法理论为基础,探究英汉中动构式的共性与差异。本文以以往研究语料和自建封闭语料库语料为研究对象,总体上概述中英中动构式在外部结构上的特征。通过分析得出以下结论:一、英汉中动构式在主语上存在着共性与差异,这些语料根据主语的不同角色可被分为六类:即受事主语类、工具主语类、处所主语类、方式主语类、时空场景主语和空缺主语类。二、对英汉中动词进行对比研究发现,英汉中动词在形式上是主动的,且在中动构式中具有及物动词和不及物动词的属性。英语中动词在时态上表现为一般现在时,而汉语[NP+V-起来/着/上去+modifier]结构中中动词通常具有标记,如“起来”、“着”、“上去”等,即便没有附加成分“起来”的中动构式,也能转化成带有“起来”附加成分的构式,且汉语中动构式无体助动词“过”和“了”。三、英汉中动构式都具有修饰成分,如果没有修饰成分存在,两种构式在语法上都不成立。英语中动修饰成分主要为副词或副词词组,部分可为介词结构,介词结构加副词或是as if加句子(可由like取代),甚至可为形容词(限于中动词为感官类动词的中动句),而汉语中动构式的修饰成分则主要为形容词,部分可为动宾结构、主谓结构和使动结构。四、通过构式语法理论进行分析并使用框盒图进行表征,发现中动构式的句法结构与所表达的中动语义是匹配的,从内部结构上看,英汉中动构式的动词义与构式意义相互影响相互制约,对应的英汉中动构式具有相似的语法结构并能表达相同的中动语义。本研究证明了中动构式在不同语言中具有一定的特殊性,主要体现在外部结构上,而相对应的中动构式具有跨语言的普遍性。
其他文献
人类通过语言进行相互的沟通和交流,但是在现实的言语交际过程中,由于社会、文化、宗教、心理、情感等多种原因,当对某些事物不能或不宜用直截了当的方式表达而又不能不表达
目的观察泽泻汤加味方对高脂大鼠糖脂代谢的影响和机制。方法通过高脂饮食喂养,构建肥胖、胰岛素抵抗大鼠模型。将高脂大鼠随机分为高脂模型组、泽泻汤加味方低剂量组(0.42g
本文以《环球时报》的涉军社评为研究对象,主要采用修辞学研究方法,旨在研究《环球时报》涉军社评的修辞学特征及其传播策略,对其呈现的军队形象和建构的认知意义进行分析,并
目的探讨腹腔镜直肠癌前切除术的可行性和安全性。方法回顾分析2005年8月至2009年3月258例腹腔镜直肠癌前切除患者的临床资料。结果11例中转开腹,其余247例腔镜下顺利完成手术
基层检察院人员和机构的设置,由于行政区域的划分和体制的因素,人员编制、领导职数、机构级别、规格大小均不尽相同,称谓不一,随着形势的发展,其弊端也日渐显露。弊端一:领导职数过
美国当代小说家安妮·泰勒(Anne Tyler)以描写美国小城生活而享誉美国文坛,被誉为写尽美国家庭与婚姻的女性作家。其新作《一卷蓝线》(A Spool of Blue Thread)以美国马里兰
纵观两千多年的中西翻译史,二十世纪五十年代以前的翻译研究以语言文字的转换问题为研究重点。而二十世纪五、六十年代以后,翻译研究才跳出两种语言转换的技巧性研究,转向对
混凝土中集料的含水状态对混凝土生产质量控制和硬化混凝土的性能有重要影响,实际生产中迫切需要一种能够快速测定集料含水率的方法。研究了不同类型的集料使用酒精灼烧法测
在多种因素推动下,20世纪30年代中期,陕西渭惠渠得以建成。作为新式水利工程,该渠现代化程度高,不仅为当地带来巨大的经济利益,而且具有显著的社会效益。现代水利工程与经济及社会
“凯歌进新疆”的强有力号角,促进了新疆的和平解放和兵团屯垦事业的蓬勃开展,孕育了王震、陶峙岳、张仲瀚、任晨、左齐等诗人的豪情与诗篇。诗人以新疆为题材的诗歌创作,反映了