英汉副词性关联词语在加拿大现代女性作家作品及其汉译本中的比较研究

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:FB100087
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论在现代汉语还是现代英语中,副词的研究一直备受关注。英汉副词性关联词语是特指在复句和语篇中起连接作用的副词和副词性短语,它们在副词系统中占有非常重要的地位。国内外对副词的研究比较广泛。然而,英汉副词性关联词语,尤其是英汉副词性关联词语的比较研究仍然处于起步阶段,还需要进行更广泛深入的探究。本文以2013年诺贝尔文学奖获得者加拿大人爱丽丝·门罗的9部短篇小说和加拿大“文学女皇”玛格丽特·阿特伍德的5部长篇小说及其汉译本为语料,以韩礼德和哈桑的衔接理论,韩礼德的功能语言学理论及哈里斯的语篇分析理论为理论依据,采用定量分析和定性分析方法,对其作品中英汉副词性关联词语进行分类,并从句法特征,语义关系和语篇衔接功能三个角度进行比较分析。所有分析均以真实的文本语料加以佐证。通过对比分析,我们发现英汉副词性关联词语在句法特征、语义关系及语篇衔接功能上具有相同点和不同点。本文的主要发现有:1.英汉副词性关联词语在句法位置上都可以位于句首,句中,句末和单独使用。“□+P”(“□”表示“副词性关联词语”,“P”表示“谓语”)只出现在汉译本中,而“S+P+□+PP”(“S”表示“主语”,“PP”表示“介词短语”)只出现在英语中;2.从语义关系上讲,汉英副词性关联词语都可以表时间,解释,加合,转折,结果,条件和断言关系。在英语中,其出现频率优选顺序表现为:加合>时间>断言>解释>转折>条件>结果(“>”表示“先于”);而在汉语中,其出现频率优选顺序为:断言>加合>解释>时间>转折>结果>条件。3.汉英副词性关联词语主要通过语法衔接(指称,替代,省略)与词汇衔接(重复,搭配)方式实现语篇的衔接。本文研究的目的和意义在于对英汉副词性关联词语的深入研究有所帮助,使英语和汉语学习者对副词有更深入的理解,同时也为读者阅读欣赏文学作品提供新的视角。
其他文献
据外媒消息,为了促进投资增长,菲律宾经济特区管理局(PEZA)计划与打印机企业会面,商谈这些企业在该地区的扩展计划。PEZA认为,由于菲律宾地区2014年的企业扩张项目受到各种因素影响
9月28日,河北省环保厅举行新闻通气会解读该省9月印发的《河北省2017-2018年秋冬季大气污染综合治理攻坚行动执法检查方案》,并对第一轮大气环境执法专项行动开展情况、发现
块对角化(BD,Block diagonalization)预编码算法可以全部消除多用户MIMO的共信道干扰(CCI, Co-Channel Interference),但其子流之间强弱差别很大。提出了一种低复杂度的子流选择算
在传统的翻译理论中,原文的权威性始终被放在第一位,被视为评价译文的绝对标准,翻译活动成为了对原文亦步亦趋的复制工作。由于译者的能动性和创造性长期被忽视,译者逐渐沦为
本文翻译材料为《巴赫金文集》(第5章),是关于巴赫金生平的传记材料,该材料内容分为三部分,分别记述了巴赫金两本著作《陀思妥耶夫斯基诗学问题》和《弗朗索瓦·拉伯雷的创作
2013年7月份,我国食品包装机械行业当月实现出口交货值5.0亿元,同比增速增长9.82%,环比下滑35.88%,环比下滑幅度较大。
气候是人类赖以生存的自然环境的重要组成部分,它的任何变化都会对自然生态、人类生活和社会经济产生重要影响。近年来,一系列气候灾难,如喜马拉雅冰川的悄然融化、南极上空
针对金桂、丹桂、银桂、四季桂的花朵图像,提出一种基于粒子群优化算法(Particle Swarm Optimization,PSO)与水平集的桂花花朵图像分割方法。将RGB彩图的三通道转换成灰度图像,利用PSO计算灰度图中的花与背景的均值,并用K均值算法得到所有像素的初始分类标签。将分类标签转换成初始水平集,最后采用水平集进行精细分割,得到桂花花朵目标。试验结果表明,提出的方法通过改变参数适应颜色
随着我国市场经济的发展及城市化进程的提速,征用征收等问题日渐突出,由于征用征收问题引发的纠纷事件成为立法、司法实践中的热点。相关判决书是公众了解本类案件的重要渠道
口译是一项复杂的语言加工活动,涉及输出语的话语信息记忆、输入语的意思重组等环节。因其暂时记忆、信息加工的双项功能,工作记忆在口译活动中起到重要作用。并且,在各种不