译《俄国统治中亚时期哈萨克口头艺术及文学》简介,第一章,第六章翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nihaosww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这是笔者对1980年出版于美国杜克大学出版社,名为The Oral Art andLiterature of the Kazakhs of Russian Central Asia一书,简介,第一章,第六章的翻译实践报告。作者Thomas G. Winner是美国著名的语言家,人类学家,历史学家。这篇报告大致分为四大板块:译前准备,翻译理论,案例分析,译后反思。报告介绍了原文本的主要内容,本次翻译任务的意义,还有译前准备的注意事项。笔者总结了翻译活动中所用的理论:尤金奈达的“动态对等”思想。通过归纳翻译所需的各种技巧,笔者反思这次实践的收获。通过本次翻译实践,译者体会到了翻译的艰难,同时也体会到了作为一名合格的译者需要具备多方面的素质:丰富的理论知识和实践经验、严谨的工作态度。
其他文献
侯晓军,一个下岗职工,在5年时间里,使当初创办汽车美容店时投资的5万元翻了 100多倍。毫无疑问,他是下岗工人中一个成功的创业者,那么,他成功的秘诀是什么呢?请看——
经济立法,虽囿于其母体经济法在法律界中独立地位的不确定性而略显底气不足,但其方兴未艾的立法势头却显示出了它在当前立法活动中的优势地位。在发展与完善市场经济的口号指引
<正> 莎士比亚的不朽名著《哈姆莱待》可说是文学作品中评论最广泛、反应最强烈的一部。历代的观众、读者、作家与评论家都对它情有独钟、尤其偏爱。《哈姆莱特》引起的争论
1997年,正值眉县供销系统在,市场低糜,经营萎缩,资金匮乏,人浮于事,亏损严重的低谷中徘徊,在这个极度困难和每年都以200多万元的亏损额递增的危难时期,王朝辉同志被组织派去担任觉委
煤矿地质勘探是保障煤矿安全开采的重要环节之一,煤矿开采过程当中会影响地质环境,如果出现不合理开采现象,就会引发一系列地质灾害,造成严重影响。所以煤矿开采过程当中,必
较高通货膨胀环境下如何提高会计信息的质量郭浩近年来随着经济的高速增长和价格改革的进行,我国物价的总水平呈现出阶段性较大幅度的上升趋势。较高的通货膨胀率,使得按传统会
本翻译项目Two on a Tower (《塔中恋人》)由七个人合译完成,笔者承担(第19章-24章)的翻译任务。《塔中恋人》是英国作家托马斯·哈代的一部小说,以男女主人公的爱情发展为主线,同
城市地质工作在几乎涵盖所有地质工作内容的同时,又不断延伸出地质工作新的领域。城市地质是地质工作的方向和未来。新一轮城市地质工作是地勘单位产业延伸、转型、升级的一