目的论视角下的德媒涉华新闻编译策略

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ocean_30
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着中国综合国力的增强和全球影响力的不断深化,境外媒体涉华报道总量不断攀升。2020年以来浮现的众多国际热议话题,如中美贸易战、新冠疫情等,更是将中国推向了国际新闻舆论场的中心。涉华新闻的编译已经成为我国新闻译介当前的工作重点,德国作为一个和中国有着紧密政治经济联系的西方国家,自然而然成为了涉华新闻的重要来源国之一。然而,德语新闻中时常出现与汉语表达习惯不相符的异质因素,德媒涉华新闻有时也会涉及针对中国的片面甚至不实信息。如何在新闻编译的三个环节即选材、编辑、翻译中采取适当的编译策略,在消解编译过程中不利因素的同时实现编译目标,这成为了当前德语新闻编译研究亟待解决的问题。本研究收集《参考消息》官方网站和环球网2020年4月至9月编译并登载的涉华新闻及其德语原文,建立德汉双语平行语料库,采用定量与定性分析相结合的研究方法,从翻译目的论的视角探索德媒涉华新闻在选材、编辑、翻译三方面的策略,尝试为我国新闻译者提供具有操作性的行为指导。研究发现:(1)在选材方面,从来源媒体、新闻主题、新闻体裁等角度来看,我国媒体译介的德媒涉华新闻总体较为多样,同时表现出明显的倾向性。权威性高、影响力大的德国主流新闻媒体更受青睐,政经类新闻以及时效性较强、与中国关系紧密的热点事件是我国媒体的编译重点。评论类文章在数量上占绝对优势,这体现出德媒对中国的态度和看法对我国媒体及读者的重要性。(2)在编辑过程中,删减和增补是两种常用的文本处理方法,前者主要删去原新闻中的某些次要信息和涉及中国的不实内容,后者则向译文中增添提要式语句及必要的背景信息,以保证读者对新闻核心信息及新闻事实的高效、全面接收。(3)在涉华新闻的德——汉翻译中,译者重点采取缩译、扩译、代用、摘译等四类策略。其主要目的是,一方面提高编译新闻的可读性,利于我国读者对译文的接受;另一方面保证新闻的真实性,通过新闻舆论维护中国的正面国家形象。
其他文献
报纸
<正>近年来,随着高层住宅的层出不穷,弱电设备的广泛使用,电气灾害也愈演愈烈。尤其是夏季,各地雷击频率不断上升,不仅会损坏电子设备、中断通讯、破坏建筑物,甚至还会严重危害生命安全,造成不可估量的影响和损失。因此,掌握雷击的形成原理和危害,并在此基础上明确提出当代防雷技术措施,旨在最大限度地减少雷击造成的危害,确保人们的日常生产、生活安全都有重要意义。
期刊
自新冠疫情爆发以来,粮食安全问题引起世界各国高度关注。近几年在一带一路倡议下,中国加大了对非洲国家的援助力度,不断深化合作和双边关系。2019年8月,隆平高科承办了马达加斯加杂交水稻综合培训班工作,接待了来自马达加斯加代表团32名官员及农业技术人员。笔者有幸在以上人员访华期间担任翻译。通过本篇翻译报告,笔者试图从认知心理学角度出发,以美国心理学家安德森的ACT-R工作记忆模型为指导,通过分析自己的
学位
误解和不解、曲解、误会等现象,通常被认为是成功交际的反面,阻碍交际进程。话语误解是指交际双方对于同一语言(语音或文字)现象认知不一致,从而导致交际受阻的自然现象。本研究以言语行为理论为理论基础,结合Falkner提出的交际模型,提出可以用来描述话语误解现象的言语交际意义模型。言语行为理论中对言内行为、言外行为的探讨实际上只考虑到说话方。而误解是由交际双方共同构建的。本文中,误解被看作是动态的、由交
学位
连贯是语篇的重要特征,根据Van Dijk的宏观结构理论,语篇连贯表现为两个层次上的连贯性:“微观结构”上的连贯,即微观连贯和“宏观结构”上的连贯,即宏观连贯,而这里的“宏观结构”指的宏观语义结构。宏观连贯的构建必须建立在对语篇微观结构的解读之上,它是对语篇深层次的解读,是对语篇全局信息的把握和理解。根据言语行为理论和Lüger的语篇意图模式,语篇作为语言的具体表现形式同样具有言语行为的性质,语篇
学位
氮化硅陶瓷以其优良的抗弯强度、抗腐蚀、抗热震、抗氧化和尺寸稳定等性能,在航空航天、能源、冶金和半导体等领域表现出巨大的应用潜力和市场前景。然而,加工性差、界面难润湿等特点极大阻碍了氮化硅陶瓷的应用。为此,人们不断探索研究氮化硅陶瓷的连接,以期通过可靠的连接方法促进其应用发展与突破。本文综述了近年来氮化硅陶瓷连接的研究进展,指出当下氮化硅陶瓷连接的研究囿于界面结构调控和界面应力控制以提高连接强度,其
期刊
本文针对双碳背景下园区综合能源规划,以雄安某科创城为例,基于多能互补、综合利用的原则对园区的能源资源情况、能源规划情况进行分析评估;以项目为蓝本,综合主流能源技术的先进性及减碳能力、国家最新政策导向要求,研究设计了3套商办居住园区能源规划标准化方案,综合应用了中深层地热能、浅层地热能、太阳能光伏、太阳能热水、高效机房、蓄能等低碳技术形式;以可再生能源利用率和单位建筑面积节碳率为核心指标,对方案进行
期刊
适逢第一次世界大战百年纪念日,法国作家皮埃尔·勒迈特以两位战争幸存者的遭遇作为故事主线,讲述战后陷入狂欢的法国很快背弃曾经冲锋陷阵的士兵的故事,以彰显战争对人们造成的持续影响。此前,皮埃尔·勒迈特以创作黑色小说闻名,这是他首次离开自己擅长的领域。这次“转型”可谓非常成功,小说荣膺2013年龚古尔文学奖,评委对他从侦探小说中撷取的写作技巧予以肯定。小说第一章情节尤其跌宕起伏,激动人心。但是这部作品似
学位
德国的教育理念和教育体系在中国一直备受赞誉,德国的幼儿教育也不例外。对于介绍德国教育理念来说,引进相关书籍是一个很重要的途径。但是相比于英美书籍而言,目前此类德语书籍翻译作品较少,对于此类德语书籍翻译的研究更是凤毛麟角。这种现状非常不利于引进德语优秀书籍。另外,受中德语言、文化差异的影响,此类书籍翻译中存在诸多困难。所以,如果能够为改变这种现状做出一点工作,将会是很有意义的事情。本报告以德语出版物
学位
随着全球化进程的加快,我国翻译行业发生了翻天覆地的变化。现代翻译服务行业逐渐呈现出“规模大”“时效性短”的特点,因此现代翻译的工作方式也随之发生变化。逐渐由传统的个人翻译转向“规模大”“周期短”“专业性强”的翻译项目(蒲,2014:35)。这是因为翻译项目能提供高品质、高效率和低成本的翻译服务,更好地满足当前翻译服务行业的要求。然而,翻译项目想要顺利进行就离不开科学的翻译项目管理,更离不开杰出的翻
学位