从改写理论解读文学翻译中创造性叛逆

被引量 : 8次 | 上传用户:weike112121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“创造性叛逆”是文学翻译中一个敏感而突出的话题。该现象产生的背后有着多重复杂的原因。然而,为“忠实”情结所困扰的译界对此总是横加指责,对其背后操纵力量及译者的良苦用心却漠然视之。20世纪70年代翻译研究开始文化转向,各种崭新的翻译理论粉墨登场,其中一个颇具影响力的就是操纵派理论旗手勒菲弗尔提出的改写理论。该理论打破了原语文本的神圣权威,提出翻译就是对原语文本的改写,并将译本置于译语社会文化系统中进行动态研究,探讨影响译者改写原作的操纵力量及译本在其中促进的文化互动。这一全新理论打开了翻译研究的新视野,也为我们重新审视文学翻译中创造性叛逆现象提供了一个崭新有力的视角。本文即以改写理论为基石,并以庞德诗歌译作《华夏集》为个案,采取理论与个案分析相结合、分类描述和对照分析的研究方法,从内容和形式两大层面深入透析庞德如何受目的语文化主流意识形态和诗学形态的制控,造成了诗集中有意误译、个性化翻译、增删、改写的创造性叛逆,以期对这部译作有一个全新的认识。最后客观地阐明了文学翻译中创造性叛逆存在的价值及其不足。通过研究,创造性叛逆在改写理论视阙下得到新的诠释与解读,本文也给予了庞德以及《华夏集》一个公正、合理的评价和认识。同时,该研究也拓宽了翻译研究的视野,为我们认识翻译,尤其是文学翻译的本质和任务提供了一个崭新的视角。此研究分六部分进行:第一部分为引言,介绍论文写作背景、该领域前人研究成果、本文研究目的进而引出正文。第二部分以回顾翻译史上的“忠实”翻译观开篇,继而探讨文学翻译性质,由此冲击了文学翻译中的“忠实”情结。进而追溯了创造性叛逆这一概念的来源并阐述了国内学者对此独到的阐释,同时指出本文作出的定义与研究对象。第三部分引入理论基石:改写理论,对该理论做了系统阐释,并结合丰富译例论述译者的文学观以及特定社会时期意识形态与诗学形态如何制约了译者实施创造性叛逆策略。第四部分是对庞德《华夏集》的个案分析,在对照原诗、费氏笔记和庞译基础上透析庞德改写原文背后的内外操纵力量及其运作。针对国内部分学者对创造性叛逆这一概念的质疑,第五部分结合《华夏集》的文化、历史意义辩证地探究文学翻译中创造性叛逆的价值和影响,以期拓宽、加深对这一现象的认识。第六部分为结论,总结全文,并指出本文研究意义及对进一步开展研究的建议。
其他文献
对壳聚糖在月饼保鲜中的应用进行了初步探讨,结果表明,在壳聚糖溶液中添加复合乳化剂可以改善壳聚糖对月饼的保鲜效果;质量浓度为1%的壳聚糖溶液的保鲜效果较好;用喷的方式在月饼
改革开放以来,随着我国城市化建设进程的不断加快,建筑行业的不断发展,民用建筑功能获得极大丰富的同时,医药建筑功能也发生了一定的变化。但无论是何种建筑,其工程质量管理
本文在参阅大量文献的基础上,通过项目管理理论知识的学习,结合施工项目成本控制与管理的实践,深入的分析和总结了施工项目全过程成本控制与管理的理论与方法。本文首先阐述了施
本文总结了各类转子在试验室进行高速动平衡的经验和具体平衡方法。介绍了现场高速动平衡。
在新编弱智学校数学教材中,根据原有的知识基础,降低知识难度,加入大量的实践活动。如把货币单位"元、角、分"的认识,分别编排在第四册("角、分的认识和简单计算"),第五册"元
裁员作为人力资源重新配置的重要职能,对在职人员的心理会产生影响,研究他们对裁员的恐惧有助于引导其摆脱心理负担,减少裁员阻力。本文在文献回顾的基础上对引起恐惧心理的
新生儿缺氧缺血性脑损伤(hypoxic-ischemic brain damage, HIBD)是由于新生儿窒息,引起脑血供和气体交换障碍所致的一种全脑性损伤,是严重危害新生儿生命健康的疾病,有较高的
城市社区志愿服务是加强社会管理与社会建设的重要平台,在社会管理不断创新的背景下,社区志愿服务的模式也需要不断的探索。杭州市下城区开展的"社区志愿服务项目超市"即是对
对某型发动机I级涡轮转子叶片的振动特性进行了较深入的研究 ,并分析了它在发动机常用工作转速下发生共振的可能性 ;对该机原型叶片的振动特性和激振力特性进行了理论分析 ,
蚯蚓是陆地生态系统中最重要的的大型土壤无脊椎动物之一,它促进有机残落物的机械破碎与消化分解,提高土壤的肥力水平,营造和维持土壤稳定性团聚体和孔隙结构,在土壤生态系统