《品格之路》翻译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baby3911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《品格之路》是美国《纽约时报》专栏作家戴维’布鲁克斯的作品。此书是一本畅销的励志书,受到比尔·盖茨的强烈推荐。书中主要通过一些名人的成长故事,告诉人们应该如何在追求外在成功和塑造内心世界之间保持平衡,如何培养自己的品格。书中语言通俗易懂,翻译起来难度适中。本文以美国翻译理论家奈达的功能对等理论为依据,对译者所译的《品格之路》的引言和第十章的内容进行评述。主要从词汇层面和句法层面探讨了在翻译实践过程中是如何实现功能对等的。本报告三部分。第一部分是引言,主要介绍了文学翻译在我国社会发展中的现状,奈达的功能对等理论在文学翻译领域的应用情况以及此翻译实践和翻译报告的应用价值和现实意义。第二部分是正文,分三章。第一章是翻译任务描述,包括对原材料和此次翻译过程中所运用到的功能对等理论的介绍。第二章是翻译过程描述,包括译前准备、翻译过程和译后事项。第三章是案例分析,主要从词汇对等和句法对等方面详细分析了功能对等理论在翻译过程中是如何实现的。最后一部分是翻译实践总结,总结了在这次翻译实践中的收获和体会,分析了翻译实践中存在的不足,并对自己将来做一名合格译者提出具体要求。本报告是基于作者的翻译实践写的经验总结,希望报告中的翻译技巧和方法,尤其是具体分析的译例,能够对其他学者译员提供借鉴。
其他文献
合同是平等主体之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议.合同是当事人之间在平等、自愿基础上达成的.合同一旦生效即对当事人各方具有法律效力,受国家法律的保护.从某种
目的探讨人乳腺癌易感基因1(BRCA1)基因多态性与宫颈癌发生的关系。方法采用病例对照研究,运用多聚酶链式反应—限制性片段长度多态性(PCR-RFLP)法检测71例宫颈癌患者和68例
气管、支气管异物是耳鼻咽喉科常见急诊。临床上处理不及时或不当可造成呼吸道梗阻,引起急性窒息和突然死亡。及时准确的判断、处理至关重要。现将我科2000年1月-2006年12月收
骨关节炎是以关节疼痛、僵硬、肿胀、活动受限等表现为主的病变。研究发现,骨关节炎在女性中尤其多发[1],且雌激素是骨代谢中重要的一项影响因素[2-3]。故女性体内雌激素的水
介绍了无线网接入的基本方式。并根据图书馆局域网现状,提出了无线网在图书馆的应用方案。
本文对工程项目管理规划相关概念进行了解释,创新提出了工程项目管理规划体系的概念;对建立工程项目管理规划体系涉及的相关原理如:ISO9000质量认证体系、业务流程再造(BPR)
本论文是翻译实践报告,翻译任务是汉学著作《中国语言文化概况》(The Politics of Chinese Language and Culture)中的第三章《书写与意识形态工具:中国汉字及其性别构建》(W
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的构建适用于居家、社区及养老服务机构的普适性“老年长期照护分级综合评价模型”.方法在文献研究、理论析取及质性访谈基础上建立模型指标项目池;采用德尔菲法初步筛选指
本实践报告以语义补偿理论为视角,以汉语文化负载词英译为关注点,选取《半月谈》新闻类文本为翻译实践对象,探讨语义补偿策略在汉语文化负载词英译中的应用。通过对这些最能