关于日译汉时主语省略的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:jumglezhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语的主语一直是学界讨论的热门,主题与主语的争论,无主语论的提出,都说明了这一点。作为日语主语的显著特点之一,日语主语的省略也是广泛研究的对象。日语的主语,省略得相当频繁,这也得到学界的一致认同,归结其原因来讲,既与日本岛国属性和日本人的民族心理等文化因素有关,又与日语的会话习惯和日语的语言构造有关。单从语言结构上来讲,S+O+V语言结构下的日语,动词位于文末。主语(S)与动词(V)相距较远,所以自由度较高。且动词前已有作为信息的目的语,没有主语的说明也不会产生误会。与日语不同的,属于S+V+O结构的英语与汉语,动词为句子核心,主语和目的语的自由度,受动词的牵制。换言之,因为动词需要前置某些信息,所以在S+V+O语言结构之下,主语不会轻易省略。日语和汉语的差异,使翻译时如何处理主语成为一个很大的问题。在本论文中,笔者根据所学的翻译理论,立足于《儿童广场》的翻译实践,具体分析日文汉译时的主语处理,尝试构筑主语省略的处理策略。本论文在论述中,按照日语与汉语都需要省略主语、都不应省略主语、日语主语省略但汉语译文需要补译主语、复句的主语省略,4种分类方法来归纳主语的处理策略。
其他文献
被害人承诺是一项正当化事由,被害人承诺能力是被害人承诺的构成要件之一,是指被害人有完全充分的理解能力,能够认识承诺的内容、后果,并作出正确承诺。本文认为,判断被害人是否具
刺破公司面纱制度虽然是在判例法的实践中逐步建立起来的,但是其作为公司法人制度的例外和补充,本身就具有存在的正当性。我国在2005年修改《公司法》时,首次以法条的形式将
“膜拜”是贯穿于世界各大宗教的一种文化现象,而“顶礼膜拜”作为古印度佛教文化中佛教徒最高的敬礼,具有深邃的文化内涵及悠久的历史渊源。在雪域高原,顶礼膜拜视为藏传佛教文
观察心迪颗粒治疗冠心病心绞痛(心血瘀阻证)的临床疗效。方法:患者141例随机分为两组,治疗组予心迪颗粒。对照组予冠心康颗粒。结果:临床试验证明,心迪颗粒具有活血化瘀、理气止痛
采用静电纺丝技术制备了聚芳醚砜酮(PPESK)纤维膜用作锂离子电池隔膜,并对PPESK纤维膜进行热处理以提高隔膜的拉伸强度和弹性模量,经320℃热处理后的隔膜纤维之间的黏结作用
当前,工程技术的跨国交流与合作日趋频繁。橡胶是关系国民经济和国防事业的重要工业原料,而国内合成橡胶生产装置多采用国外先进技术建设。技术人员在技术交流过程中依赖口译人
随着我国国民经济的快速稳步发展,煤炭工业和钢铁生产一直保持良好的增长态势,各类矿山特别是一些大型露天矿山的建设开采方兴未艾,产量逐渐攀升;作为大型露天矿山工程运输领域的
随着中韩贸易不断往来,使得贸易领域也不断扩大。来中进行贸易的韩国商人也越来越多。本报告主要是笔者对长春市某汽车轮胎公司与韩国某贸易公司之间进行的一系列的接机、晚宴
近年来我国对国有煤炭企业进行了一系列改革,这些改革在提高国有煤炭企业市场竞争力的同时也暴露了一些问题和不足,其中比较典型的如企业资产流失等,不仅威胁到企业的健康发
应用悬臂梁往复弯曲腐蚀疲劳试验机对压裂泵用高强钢在盐酸介质中的腐蚀疲劳行为进行了研究,结合电化学测试以及一些微观分析测试手段如SEM、显微镜等探讨了他们在盐酸介质中