文本类型理论下CET-4汉译英语篇特征与翻译教学研究——以独立学院为例

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuheman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会经济的快速发展,中国与他国在政治、文化和经济等方面的交流日趋频繁。为了更好进入国际市场、寻求国际合作、参与国际竞争,许多中国企业在人才招募时尤其注重应聘者的外语交流能力。同时,企业需要具有较高英语技能的专业人才,这类人才在市场上极具竞争力。在此背景下,大学英语四级证书也因此成为了毕业生求职时的必备资格证书。然而,考虑到英语的实用性特征,以及大学英语四级考试对大学生英语能力的衡量作用,大学英语四级考试经历了几次改革。2013年,大学英语四级考试的重大改革是句子翻译改为段落翻译。  本文以德国语言学家、翻译学者卡特琳娜·赖斯的文本类型理论为理论基础,从2013年以来的大学英语四级考试历年翻译真题中选取6篇,从词、句、篇章的角度进行语篇特征分析。在此基础上,以笔者任教的班级为对象抽取180名学生,以30名一组为单位对6篇翻译文本进行翻译,回收并对翻译样本进行处理,从而针对学生翻译样本中的高频错误从语际错误和语内错误的角度进行分析。  分析结果显示,语际错误主要是由汉英两种语言的表达差异引起的,语内错误主要是由学生自身的语言基础及不充分的翻译理论和翻译策略学习造成的。结合分析结果,本文从翻译策略和翻译教学角度分别提出了相应建议。
其他文献
二战结束后的第五十年德语文学因本哈德·施林克的小说《朗读者》又重新吸引了世人的关注。这部被翻译成25种语言的小说成为首部登上纽约时代杂志畅销书第一位的德语书籍,同君
针对于常规直接转矩控制,永磁同步电机转矩脉动和磁链脉动过大的缺点,研究了一种基于磁链误差空间矢量调制的改进型直接转矩控制技术.区别常规直接转矩控制,改进型直接转矩控
旅游信息语篇存在的主要目的,是向潜在旅游者提供旅游信息服务,推荐旅游产品。随着中国经济的迅速发展,旅游逐渐成为人们更加普遍的休闲生活方式。而随着互联网的普及,人们也开始
哈萨克斯坦是中国的重要邻国,政治稳定,对我国实行“一带一路”构想至关重要。目前已成为海外投资企业所关注的重中之重,哈萨克斯坦有丰富的农业资源,农业发展潜力很大,对国外投资
本文旨在研究形成性评价在高职英语教学中对非英语专业学生在英语学习动机,学习策略,学习态度和学习成绩四方面所产生的效果和影响。目前高职英语教学中的评价模式是以各种测试
文章利用风力发电所产生的电能,去控制灯笼的音乐,使观赏的民众有更新奇的感受,增加年节的气氛,利用风车来担任风力马达的扇叶,提升灯笼的附加价值.设计风力发电输出控制电路
田纳西威廉斯是20世纪美国最有名的剧作家之一,他对于女性角色的生动描写为人们所熟知。这些女性角色是南方父权社会的牺牲品。田纳西这一生都非常关心这些女人的生存状态,因为
本文旨在探讨中国公司和匈牙利公司间的文化差异以及这些差异对中匈贸易合作的影响。基于霍夫斯泰德(Hofstede)的文化价值维度的理论框架和撒莫尔(Samovar)等人的跨文化交际
文秋芳(2008)在Swain(1985)年提出的输出假设的基础上提出了输出驱动的假设。该假设进一步认识了职场交际活动的主要形式,强调了输出对于语言发展的积极推动作用,提出了英语专