关联理论视域下文化负载词的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:grand666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词作为文化的载体,一方面形象地反映了民族文化的独特性,另一方面也给翻译和文化交流带来了很大的困难,其翻译直接影响了翻译文本的质量和文化的传播。因此,对文化负载词及其翻译进行系统的研究具有十分重要的意义。关联理论具有极强的解释力,为翻译提供了本体论和方法论研究。关联理论视域下翻译是一个双重的明示推理过程,有三方参与,包括原文作者,译者和译文读者,成功的翻译是在在原文作者与译文读者之间获得最佳关联。《邯郸记》在汤显祖“临川四梦”中位居第二,地位仅次于《牡丹亭》。通过卢生的黄粱一梦,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自2002年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联理论视角对中国文化负载词英译进行深入的研究。作者将《邯郸记》中文化负载词分成五类,并从关联理论视角探讨文化负载词的基本翻译方法—直接翻译和间接翻译,其中直接翻译包括音译、直译,间接翻译包括意译,替代和省略。作者通过对具体的翻译方法进行案例分析,得出结论:文化负载词的翻译要以最佳关联为判断标准,根据源语读者和目的语读者认知环境的异同,对文化负载词采用不同的翻译方法,最终获得最佳关联和成功交际。作者期望通过本文研究,对《邯郸记》的推广、文化负载词的翻译以及中国典籍的英译起一定的推动作用,为中国传统文化的传播贡献微薄之力。
其他文献
伴随着教学管理模式的不断改革与发展,学校办学规模的逐渐扩大,考务管理工作的难度及复杂度都在不断提升,如何有效、无误的完成考务工作,给众多考务工作者留下了一个很大的难题。
本文主要是对金融发展与城乡收入差距之间的关系进行研究。首先回顾和总结了前人对于金融发展与收入差距之间关系的理论观点和实证结果,随后从理论上分析了金融发展是通过如
本文重点探讨城市居住区交通稳静化措施,对4个机、非机混行居住区217人按拥有机动车和非拥有机动车划分两组进行交通稳静化措施调查,并进行稳静化措施速度试验。结果表明:被
随着配电网规模的逐步扩大,用户对电能质量和可靠性要求愈发提高,配网自动化建设受到了更多的重视。在实现配网自动化的诸多领域中,配电网的故障检测及定位是一个非常重要的研究
为了更全面地研究中国的媒介改革和各种现实问题,需要一个在宏观和微观方面适合中国国情并具有一定普遍性的成熟范式作为切入口。笔者认为,“媒介场”范式是一个值得注意的新
近几十年来,随着中国英语教学改革的不断发展,不少学者对词汇教学进行了很多方面的研究。然而,由于传统教学模式根深蒂固,以及升学考试的压力,在我国中学英语教学中,普遍存在着老师
为改善我国快速路高架道路系统的交通运行,本文从土地规划角度分析了高架拥堵的成因;在此基础上,借鉴出入口管理策略,给出了具体的有针对性的解决技术手段,并提出了将土地规
新疆古代钱币以其鲜明的地区和民族特色而引人注目,由此而显现出的文化内涵也丰富多彩,既能看到中外文化交流的历史痕迹,也更能体现出国内各民族之间文化交流的若干特点。再者,从
随着时代的不断进步,城市日益更新,社会的进步与人类自身的进化演变不断给社会生活增添了新的活力。物质文明的更新推动了精神文明的不断进步,在城市化逐步加快的进程中,人们的生
<正>"电感和电容对交变电流的影响"是人教版物理选修3-2第5章"交变电流"中第3节的内容.本节课的知识目标是形成对电感和电容的4句话认识,即"通直流,阻交流"、"通低频,阻高频"