从惯习与场域的角度探究

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ch3192530
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
辜鸿铭(1857-1928)是清末民初驰名中外的外交家、思想家和翻译家。作为一名学贯中西的学者,在中国的知识分子纷纷学习西方文化、科技,翻译介绍外国的文化到中国的大背景下,他却转向了中国文化,认为中国文化才是解救世界文明的唯一出路,并着手把中国古代文化精华部分——《论语》和《中庸》翻译为英语,向西方读者介绍中国灿烂的文化。他在中西文化交流史上处于十分重要的位置,在中国对外翻译历史上占据着举足轻重的地位。 本文将围绕辜鸿铭的英译儒经的翻译活动,研究他的翻译儒经的动机,并通过对他的翻译作品的分析,指出他使用的翻译策略和方法是归化。本文以法国社会学家皮埃尔·布迪厄提出的惯习和场域理论作为理论框架,通过分析辜鸿铭的个人经历,个性和能力等一些个人的特点以及他所处的社会文化背景,探讨他选择翻译儒家经典和使用归化翻译策略的原因:由于对西方文明的熟知和其弊端的摒弃,对中国文化的崇尚,他必然会选择向西方译介中国经典作品;同时又因为希望把中国灿烂的古老文明传播给西方读者,以期望改变他们对中国以及中国人的偏见,在解决翻译矛盾冲突时,他又采用了归化的翻译策略,引用西方人所熟知的谚语或著名作家的话来解释中国独有的东西,对原文进行符合目的语语文规范的增删和改写。这种现象表明:在翻译过程中,社会文化因素的制约和翻译主体因素的参与,对译作起着决定的作用。
其他文献
目的 用循证医学的方法评价大黄灌胃灌肠联合芒硝外敷辅助治疗重症急性胰腺炎的临床疗效,旨在为中医药治疗SAP提供循证医学的证据,以期为临床工作者提供一定的参考价值。方法
利用单健群分析方法研究了2013年7月22日岷县漳县6.6级地震前地震空间相关长度增长现象。结果表明,从2011年下半年开始主震周围区域地震空间相关长度明显增长。利用这种特征对可能的大震危险区进行网格式搜索,至少可以对未来强震发生的地点进行初步预测。
目前地震作用下桩基水平动力响应一直是岩土工程界和地震工程领域关注的热点研究问题之一。本文基于振动台试验,通过不同的台面输入波形,引入FBG传感系统对土一群桩一承台结构
选取某核电场地控制性钻孔的厚度、剪切波速、密度等实际勘探数据,通过改变回填土剪切波速,分析了回填土不确定性对场地地震动参数的影响。研究结果表明:在回填土层厚度不变
Schering—Plough公司的抗TNF单克隆抗体Remicade(infliximab)获欧盟EC批准,作为一线药物用于早期类风湿关节炎(RA)的治疗。对于以前未用过甲氨蝶呤(methotrexate,MTX)或其他DM
近日,到一所幼儿园去考察。这所幼儿园正在进行一项实验:让大、中、小班的儿童在同一个班里学习,他们称之为混龄教育。在混龄班里,你可以看到生动、多彩的情景:大孩带着小孩,一起阅
报纸
<正>家庭暴力是世界范围内的重要的危害大众心理健康的社会问题,也是最为广泛的并且得到公认的社会问题。据世界银行调查统计,20世纪全世界有25%-50%的妇女都曾受到过与其关
《理论导刊》是中共陕西省委党校主办的综合性学术理论月刊。1979年6月创刊,面向国内外公开发行,在理论界拥有良好声誉和广泛影响。本刊以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小