论文部分内容阅读
概念隐喻作为认知的重要组成部分,体现在语言使用的诸多层面。目前,对概念隐喻开展的研究很多,但概念隐喻如何在汉语的戏剧中得以体现,关于这点的研究不多。本研究拟从京剧这一具有代表性的中国戏曲的语言表述出发,探讨概念隐喻,特别是“愤怒”概念隐喻在京剧中的表现形式和语言特征。本论文并将汉语的京剧和英语的莎士比亚喜剧加以比较,阐述“愤怒”概念隐喻在中西方文化的使用差异及语言表述的共性与区别。 通过对三十七部京剧和十六部莎士比亚戏剧的例子调查和分析,本论文的研究证实,虽然中西方文化存在较大差异,但概念隐喻作为具有普遍意义的思维模式,存在于不同的文化背景之中,其表达方式也有很多共同之处。本论文在分析以上概念隐喻语言表述特征的同时,对京剧和莎士比亚戏剧中有关“愤怒”的概念隐喻作了系统比较。其研究内容对深入开展概念隐喻和文化差异研究有一定借鉴参考价值,从而不仅有助于现代中国人对京剧的理解,也有利于西方观众对京剧思维和文化内涵的把握。