【摘 要】
:
翻译研究常常聚焦于翻译产品或翻译过程,较少关注在翻译过程中起重要调解作用的译者。作为社会组织的成员,译者一方面受到一定社会文化因素的操控,另一方面又通过操控译本以
论文部分内容阅读
翻译研究常常聚焦于翻译产品或翻译过程,较少关注在翻译过程中起重要调解作用的译者。作为社会组织的成员,译者一方面受到一定社会文化因素的操控,另一方面又通过操控译本以达到期望的效果。译者面对的这种被操控和操控的境地在清末民初时期尤其明显。有鉴于此,本文试图把安东尼奥·葛兰西的社会学的有机知识分子概念应用到译者和其社会功能之间关系的研究之中,并尝试提出有机译者这一概念,以此研究清末民初时期的译者主体性。
本文主要以严复和林纾的翻译为例,对清末民初的译者主体性与社会变革之间的关系进行个案分析。研究发现,有机译者把翻译作为传播先进知识的手段以加速社会变革的进程。本文的意义在于把葛兰西的社会学理论应用在翻译研究之中,对译者和社会变革的关系进行了有益的尝试研究,并藉此提供一个新的角度来研究译者主体性问题。
其他文献
Based on gridded meteorological data for the period 1981–2100 from the RegCM3 regional model, the changing trends of climatic resources in Northeast China are
记忆能力是成功口译的关键因素,对口译质量有重大影响。本文旨在考察口译记忆机制和设计出一整套全面有效的口译记忆训练范式。
本文分析了人类三种记忆系统的涵义、功能
目的探讨农村育龄妇女生殖道感染的危险因素及其对生殖保健知识的需求方向,为“十一五”农村计划生育适宜技术的推广提供依据。方法2008年对庄河市18个乡50个村2436名18~45岁
衔接手段是英语学习者口语语篇组织能力的重要体现之一,研究各种语言内或语言外的因素对衔接手段使用的影响定能为英语学习者口语能力的提高以及口语教学活动提供一定的启示。
作为五四时期一本重要的杂志,《新青年》杂志对中国现代思想政治和文学文化的形成做出了卓越的贡献。数十年来,海内外学者对《新青年》的评价研究己初具规模。然而,对《新青年》
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
监测索引:!本月中央领导考察调研活动监测与透析国内考察吴官正湖南考察强调各级领导干部要正确对待进退据监测,本月中央领导的国内考察共有26次。其中,中央政治局常委的考察
从语言功能的角度来看,语法是有关语言使用规则的系统,是研究个体如何将语言的句法、语义和语用三个层面结合起来进行交际的。作为交际能力重要组成部分的语法能力,其构成也应包
《大公报·史地周刊》诞生于动荡的1930年代,着眼于民国史地教育发展的诸多问题,《大公报·史地周刊》以其专业化的平台,对民国史地教育问题进行了诸多分析与探讨,并提出了许