批评性话语分析视角下电影对话字幕翻译研究

来源 :南华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:john_cai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以批评性话语分析为理论框架,以张艺谋的电影《满城尽带黄金甲》中的对话字幕及其英译为语料,建立原文及译文对照的双语平行数据库,对比分析其中的对话字幕及其英译,旨在揭示该电影及其英译对话中的语言、权力和意识形态的关系,期望通过探讨电影对话字幕英译的相关策略,给类似的翻译实践提供一些启迪作用。作者认为电影字幕翻译作为一种跨文化交际,不可避免地打上了意识形态的烙印,而批评性话语分析理论在电影字幕翻译中可起到很好的指导作用。首先,由于该理论以韩礼德的系统功能语法为基础,因此本研究首先从系统功能语法的及物性和情态功能出发,对《满》中的对话字幕翻译进行分析研究;其次,互文性在批评性分析理论中也占有重要的地位,所以本研究就从转述和引用两方面着手对其字幕翻译进行剖析;最后,作者还从衔接手段和连贯层面对该电影对话字幕翻译进行了批评性话语分析。本研究还分析了权力和意识形态对电影对话字幕英译策略选择的影响。通过大量实例分析揭示批评性话语分析理论是如何操纵电影对话字幕英译策略的选择。本研究中主要分析的电影对话字幕英译方法包括减译、增译、顺应和归化。通过透彻的分析研究,作者发现意识形态渗透在《满》电影字幕翻译的整个过程,并干涉英译策略的选择。作者认为意识形态是电影对话字幕翻译中不容忽视的重要因素,字幕翻译者对翻译策略的选择及实现有效的跨文化传播肩负着十分重要的使命。
其他文献
结合国内一家工程机械生产企业的客户服务运作的基本数据,进行了实证研究。以系统动力学(SD)概念模型为基础,采用Vensim软件建立了该企业完整的服务系统SD模型,并进行模型真实性检
跨语际影响一直是二语习得研究领域的热门话题之一。Taylor,B·P(1975)的研究表明,学习者在外语学习的初级阶段比中、高级阶段更依赖于母语。当母语和目的语的某些结构相同时
语言是人类沟通的重要媒介,但地域、历史等因素又造成了语言的多样性,阻碍了人们的交流。因此,翻译作为不同语言之间转换的重要手段,得到了人们的广泛重视。20世纪90年代发生
20世纪70年代出现了翻译的“文化转向”,翻译研究突破了语言层面,开始被置于文化的大环境中进行解读。其中,埃文·佐哈尔(Even-Zohar,1939-)的多元系统理论将政治、经济等因
目的 探讨ICU病房鲍曼不动杆菌感染情况及耐药性。方法 回顾性分析2012年1月~2013年12月在西安交通大学医学院第二附属医院ICU治疗的86例鲍曼不动杆菌培养阳性的患者资料,对
目的:探讨13C尿素呼气检测结果与舌色、舌苔变化的关系.方法:选取符合试验筛选标准的186例患者进行13C尿素呼气试验,观察并分析呼吸试验结果与舌苔、舌色的相关性.结果:在幽门螺杆菌(Hp)阳性患者组中舌色的分布情况:淡红舌>红舌>淡白舌>绛舌;舌苔的分布情况:黄厚腻润苔>薄黄润苔>薄白润苔>白厚腻润苔.结论:I3C尿素呼气试验中Hp阳性者舌质多偏红,并多见舌苔呈黄厚腻改变,为临床鉴别是否存在Hp
论文选择《永顺老司城》的英文译本作为分析对象。该源语材料属于信息型旅游文本,极富汉语语言特色,含有大量文化负载词。文中出现了大量地名、人名、年号、文学引用或典故等
热带山区的并发正以空前的速度和规模在进行。国际社会对此倾注了巨大的注意力,也引起许多争论。热带山区的开发有许多成功的实例,也有失败和受挫的教训。近二十年来世界热带
近些年来随着我国科学技术的进步,天然气已逐渐发展为人类日常使用的主要能源种类,被越发广泛地应用于日常生活和工作之中.天然气虽然是一种被高效使用的能源,但其本身易燃易
目的观察六味地黄汤加减治疗血管性痴呆(VD)伴超敏C反应蛋白(hs-CRP)升高的疗效。方法将84例VD伴hs-CRP升高患者随机分为2组,治疗组42例予六味地黄汤加减治疗,对照组42例予常