《男性乌托邦—摧毁硅谷男性俱乐部》(第四章)翻译报告

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caochenshu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告基于美国记者艾米丽·张(Emily Chang)所著的《男性乌托邦——摧毁硅谷男性俱乐部》(Bropotia:Breaking Up the Boys’Club of Silicon Valley)。该书揭露了硅谷里的男权地位,描述了硅谷中从事科技行业女性的真实情况。作者在书中描写了光鲜表面下真实的硅谷,得到了读者的好评,诸多硅谷内行人士也不乏溢美之词。本书于2019年2月出版,据译者调查,目前国内还没有中文译本出版。作为一名记者,艾米丽·张的新闻报道写作风格在该书中也有体现。书中引用了大量对话和数据来证实其真实性。本书语言偏口语化,较容易理解。然而大量口语表达所体现的文化差异给译者和读者造成了一定的理解困难,如俚语的使用和不规范的语法形式。本书作为一部描写硅谷女性生存状况的著作,不可避免地会涉及女性遭受的职场性骚扰,作者也将这些讲述人的性骚扰经历毫不避讳地讲了出来,类似描述在中文出版物中还较为少见,因此译者需要妥善处理这些描述,使其更能为目标语文化读者接受。此外,这本书大部分是作者引用的女性受访者的对话,对话中包含大量脏话和粗话,可能会对中文读者造成很大的“冲击”,因此,译者需要将相关词语妥善处理。基于上述问题,本报告将采用规范理论为理论框架来分析翻译方法。图里(Gideon Toury)认为翻译是受规范制约的行为,翻译的决策过程受规范的支配。在诸多规范中,考虑到本翻译文本有很多脏话、粗话、性描写,本文在净化规范理论的指导下分析了对上述问题的翻译。净化是指为了让译入语读者更容易接受译文而对原文做出一些删除和修改。净化规范的实现主要是运用直译、曲笔、省略等翻译方法将原文中故意使用的脏话、俚语、性描写、与译入语主流文化或宗教教义相悖的内容进行弱化或删除,从而提高目的语读者对译文的接受程度。
其他文献
有关于对时间的探讨主要观念体现在“计数”,所谓的“计数”其主要是记录物质在空间中运动、位移等的一种表达线性时间观的方式。时间范畴的探讨与空间范畴也一直有着千丝万
氯巴占作为抗癫痫药物用于难治性癫痫和年龄≥2岁的儿童期Lennox-Gastaut综合征具有良好的治疗效果,现在国内没有合法的原料药来源,国产氯巴占的研发上市,对于整个国家具有很
公共数字文化作为公共文化服务的重要分支,是大数据、人工智能技术发展的必然趋势,也是公共文化服务实体与虚拟模式相结合长效发展的必要保证。2011年,国家文化部和财政部共
监察调查程序是规制监察委员会调查职务违法、职务犯罪活动的法律程序。其意涵不仅包括调查取证程序,还包括线索获取审查、初步核实、立案等必要的前置程序以及《监察法》特
反应器是化学工业的核心,其效率和稳定操作直接影响反应器的上下游单元。由于许多反应体系复杂、反应条件苛刻,反应器中某些关键参数如反应温度、反应物或者产物浓度分布难以
本文作为创作报告,意在通过梳理《晨间》和《午后》这两张油画作品的创作过程,结合笔者对底色技法的优势和丙烯材料研究,丰富对底色技法的认识。创作灵感来源于对生活中美的
西奥多·罗斯福政府处于美国历史上重要的转折时期,在进步主义运动影响下,这一时期美国的经济、政治、社会、文化方面都发生了一系列变革。工业化进程中不可避免的工业事故引
制动鼓的工作环境是十分恶劣,在频繁的制动摩擦过程中也经受反复的加热和冷却,由此使材料在温度梯度中产生热胀冷缩,又受到材料本身的约束而形成循环应力和应变,从而使制动表
17世纪初,现代民族国家萌芽于西欧,伴随着全球性的殖民扩张以及深层的文化交往传播到世界各地。1794年建立的恺加王朝逐渐被纳入世界资本体系大潮,并开始了伊朗早期民族国家
研究背景:腹腔镜下胆囊切除术是急性胆囊炎的一线治疗,合并基础疾病的高龄患者有较高手术风险,恰当的胆囊引流是重要的治疗手段。传统的经皮经肝穿刺胆囊引流(Percutaneous T