《布尔战争》(第26至27章)英汉翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:elrshay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这是一篇英汉翻译实践报告。源文本选自M.P.Bossenbroek的历史专著《布尔战争》(第26至27章),由Yvette Rosenberg译成英文,并在荷兰文学基金会的支持下出版。节选原文主要介绍了由博塔领导下的布尔人如何采用游击战以及“全民皆兵”的方式来打击敌人,以及在力量悬殊对比的条件下布尔人和英军的交战情况。在此翻译实践报告中,译者选取李长栓提出的“理解、表达和变通”作为分析框架,从以上三个层面反思、研究本人的翻译过程。在理解层面,译者主要从背景信息、语境、语言细节等方面揭示所遇到的问题;表达层面,译者对原文的某些句式做了调整,避免了汉译文的欧化现象;变通层面,译者删除了某些不必要的连词和物主代词以及补充了部分主语和宾语。此次翻译实践使译者开阔了视野,深入了解布尔战争的来龙去脉及发展情况,以及许多与战争有关的表达。将此书翻译为中文有助于中国读者了解布尔战争的历史,亦可供这方面的研究者参考。另外,译者希望通过此次翻译实践提高自己的翻译能力;在此基础上撰写了本报告,希望对此类历史著作的翻译感兴趣的译者可以从中得到一些启示。
其他文献
咏春拳作为中国最有影响力的武术门派之一,对武学技法的发展和中国文化的传播具有重要意义。上世纪60年代,随着一代宗师叶问的关门弟子梁挺将咏春拳传至欧洲,咏春拳开始走向世界。如今,咏春拳已经成为多国军警的必修技能,全世界越来越多的人学习咏春拳。咏春拳是中国的武术门派,更是全世界的文化瑰宝。国内外有很多咏春大师一直致力于咏春拳的教学与研究,很多关于咏春拳的书籍也相继出版。所以国外咏春拳大师的著作也值得国
学位
党的十九大报告指出,中国已进入“新时代”这个历史新起点,中国经济正在探寻由“高速度发展”方式转向“高质量发展”方式,如何实现经济的可持续发展和经济发展方式的转型,既是理论问题也是现实问题。中国东部地区是中国经济的增长极,经济发展水平远超中西部地区,具有实现经济高质量发展的经济基础。分析经济高质量发展的内涵和内部影响机制,评价中国东部地区经济高质量发展水平,对于东部地区的经济高质量发展具有重要的政策
学位
新冠肺炎疫情(以下简称“疫情”)在全球爆发后,引发一些粮食主要生产国限制出口,还有一些国家对国际贸易增设壁垒、阻断物流,导致良好的全球粮食供需关系被扭曲,全球粮价出现暴涨,引发各国政府和民众对粮食安全的高度关注。影响粮食安全的传统因素包括实际的产量、库存量、消费量、贸易量的增减变化,引发供需关系变化,并作用于价格。在互联网高度发达的背景下,上述信息经互联网传播发酵后,会形成一定规模的社会舆情,其传
期刊
随着经济社会快速发展和气候变化加剧,在水资源时空分布不均等老问题仍未得到根本解决的同时,水资源短缺、水生态损害、水环境污染等新问题更加凸显。科学评估水资源不仅能有效防范、化解水资源风险,也对保障国家水安全具有重要意义。因此,为了引进、学习新的方法和传播新知识,译者选取了《2021年联合国水发展报告——水评估》中的部分内容进行翻译实践。译者选用了赖斯的文本类型理论作为翻译指导理论,分析并阐释了如何运
学位
期刊
“十四五”规划中指出以创新为中国技术发展的核心,在国家提升创新能力的过程中,专利申请数量显著增长。专利翻译是国际专利申请的一个重要环节。鉴于区块链作为技术创新的重要突破口,作者选择了一篇区块链领域的完整申请文件进行翻译。该文件由中国科学院深圳先进技术研究院提交,用于保证区块链数据的安全性。本报告介绍了报告的背景和目的、专利文本的特征、目标读者、翻译过程、案例分析以及总结。在案例分析中,作者结合技术
学位
在全球化的今天,中国的GDP居世界第二位,国家的改革与发展对世界经济具有深远影响。鉴于此,最新的专著《结构性改革—中国经济的问题与对策》讲述了经济学领域最新的中国经济发展中存在的问题及其对策,其中,第四章集中讲述了依托区块链、大数据技术的数字经济新趋势。因此,选择经济类文本进行对外翻译,分享经济最新发展,显得尤为重要。译者将对第四章进行翻译并以此撰写本翻译实践报告,以提升翻译能力,并分享中国经济发
学位
近年来,中国传统文化在国际中的地位不断提高,传统文化典籍作为国家文化传播的重要载体,在文化传播中同样起着至关重要的作用。但是在强调中国文化“走出去”的同时,也要了解其在西方国家的传播情况,和西方学界对中国文化的理解与阐释。由狄百瑞主编的《寻找东亚典籍中的智慧》一书,就是一部着重介绍中国传统文化典籍的著作。本篇报告结合图里的翻译规范理论,以该书部分章节为原文进行英译汉实践,并对翻译实践过程中遇到的各
学位
在经济全球化这一大趋势下,各国凭借自身优势基于全球价值链参与到全球化的生产贸易中。全球价值链呈一条“微笑曲线”的形状,实质是由跨国垄断资本主导的,并按照其要求塑造的。可以获得高额垄断利润的上游研发设计环节与下游市场营销环节均由发达国家掌握,而附加值低的中间环节加工制造则由发展中国家来负责。发达国家通过全球价值链剥夺发展中国家劳动力创造的超额剩余价值,随后又将这部分资本投入到研发以及提高劳动者素质,
学位
贫困是全世界人民共同面临的问题。2021年中国完成了消除绝对贫困的艰巨任务。本翻译实践报告节译了社会科学文献出版社出版的《中国减贫成就、经验和国际合作》,节选部分主要讲述了中国生态扶贫的历程、成效和经验。译者对该部分进行翻译并撰写翻译实践报告,旨在提升个人的翻译能力、分享中国扶贫的举措与经验以及为同类型文本的翻译积累经验。本报告所选文本为学术文本,专业词汇多,多用长句。根据纽马克的翻译理论,学术文
学位