论翻译原文之交际要素——关联理论与翻译述评

来源 :天津外国语学院 天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong473
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学诸多领域的发展,翻译作为科学门类之一,其研究方法亦层出不穷。Sperber和Wilson创建的关联理论从语用和认知的角度提出了新的研究角度。关联理论之核心观点,即认知环境作为交际的基础,交际意图与信息意图之整合等,其间尤为关键的是——关联性,特别是最佳关联性引导交际的问题。本文旨在简介翻译历史和现状,述评关联理论,并以实例为出发点,运用关联理论,就字幕翻译、相同案例之不同翻译版本等进行阐述。同时本文亦呼吁译者,特别是英汉译者,在尽力使译文与原文达到最佳关联的同时,应该考虑到“地道中文”的问题。
其他文献
为了符合社会发展的要求,缓解巨大的交通运输压力,我国加快了基础建设的进程。在路桥施工中,混凝土技术被大量应用并不断推广,但是由于混凝土抗拉力与耐久性较差,影响了工程
建筑业作为国民经济的重要支柱产业之一,在国民经济中的地位和作用越来越显得尤为重要。随着住宅商品化、经济化、保障化及城镇住宅改革的不断深入,因住房的质量问题、功能问
该文旨在从图式理论的角度探讨理工科大学生的二语听力理解.从图式理论的角度来探索听力理解的研究(尤其在国内)并不多,因为图式理论大体上局限于研究阅读.鉴于此,有必要对图
 1.概述   在增建铁路复线工程和市政工程建设、公路与铁路平 (交 )改立 (交 )项目中,在既有铁路线保证行车安全的条件下,用顶、拉或顶拉相结合的方法,把已经预制成型的桥涵洞
本刊讯 近日召开的淮安市建筑业工作会议提出2012年该市建筑业目标:全市建筑业总产值和增加值分别超830亿元和233亿元,增幅均在18%以上;
期刊
This work is to examine whether L2 learners of English rely on their L1 ( in this case Chinese) in their comprehending and producing metaphors in English and wh
时至今日,日本住宅的通风换气大多仍然依赖于传统的窗户。然而,由于房屋的地理位置等条件限制或从隐私权。防盗等方面考虑,有的住宅不能打开窗户。特别是居民区的集中型住宅、公
梳棉机rn展位号 H2 B01rn公司名称:郑州宏大新型纺机有限责任公司rn设备型号:JWF1216-120型高产梳棉机rn产品特点:rn1.进一步加大锡林与道夫中心高度差;rn2.刺辊落棉吸口采用
期刊