基于理想认知模式的词汇翻译研究及其教学启示

来源 :广州大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:arsenallei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是语言的基础,翻译是交流的工具。随着我国的改革开放进程及英语作为国际语言的地位,进行英汉词汇翻译的研究具有重要的意义。本文通过对语言学家关于英汉词汇翻译研究的文献考察,把相关研究大致分为如下六种:语文学翻译观下的英汉/汉英词汇翻译、结构主义翻译观下的英汉/汉英词汇翻译、解构主义翻译观下的英汉/汉英词汇翻译、建构主义翻译观下的英汉/汉英词汇翻译、功能主义翻译观下的英汉/汉英词汇翻译、认知语言学翻译观下的英汉/汉英词汇翻译。本文探讨了以住的研究内容或多或少存在的不足,在吸取前人的研究基础上,提出了以认知语言学为背景,从理想化认知模式这一角度出发,对英汉/汉英词汇翻译进行考察,试图实现以下三个研究目的:(1)探讨理想认知模式与英汉/汉英词汇翻译的关系(2)探讨理想认知模式在英汉/汉英词汇翻译中对词义分析具有的优势(3)探讨基于理想认知模式的词汇翻译教学应该采取的策略。认知语言学认为,语言中的词是基于人们对客观世界的体验而形成的一种概念,储存在人类大脑中,其外部表现为语言中的词。它不是简单的音义任意结合的语言符号,而是有认知基础的。理想认知模式是人们在认识事物与理解现实世界过程中对某领域的经验和知识所形成的抽象的、统一的、理想化的组织和表征结构。它是已储存于人们头脑中、为人们所广泛接受的、常规性的认知模式。理想化认知模式对词义的分析比传统的词义分析理解具有明显的优势。认知语言学同时认为,词汇翻译是一种复杂的心理过程,它是对语言的加工过程。而思维的载体是语言,也就是说,翻译活动必须以人的思维活动为基础,人的思维方式和思维活动是建立在对客观事物的体验基础之上的。所以,对客观事物的体验是影响词汇翻译的因素之一。这种体验观便是认知语言学的核心观点之一。在本文中,体验性对词汇翻译的影响可以体现在理想认知模式的构建原则上,如命题结构、意象图式结构、隐喻映射和转喻映射等。然而,除了ICM四个基本构建原则,不同的民族有不同的文化模式,这也会影响到英汉词汇翻译,会给词汇在英汉语言中的转化带来问题。由于传统翻译教学存在不足,本文基于认知语言学的理论,结合理想认知模式与英汉词汇翻译,给英汉词汇翻译教学提出几个建议,希望能为我国高校翻译课堂的改善做出一点贡献。
其他文献
目的 总结采用经后路完全半椎体切除,椎弓根钉棒矫形固定手术的护理措施.方法 2010年6~8月为3例先天性腰段半椎体脊柱侧弯畸形的患儿采用经后路完全半椎体切除,椎弓根钉棒矫形固定.结果 3例手术顺利完成,无死亡病例.结论 腰椎后路完全半椎体切除,椎弓根钉棒矫形固定手术难度大,危险性高,要确保此类手术的成功,要求手术人员有过硬的业务本领,熟练的操作技能,充分的心理准备和完善的手术器械的准备,术中的默
基于语料库的翻译研究诞生于二十世纪九十年代初期,并已在近些年取得了长足的发展。各种派系的语言学家们通过研究发现语料库是一种非常有用的资源,可以在此基础上进行多样化
对不同浓度的4种澄清剂(壳聚糖、果胶酶、皂土、明胶)处理后的山葡萄酒进行澄清度(透光率)、色度、还原糖、总糖、pH、可溶性固形物含量分析,旨在探明不同浓度的4种澄清剂对
白酒污水属于高浓度有机污水,CODcr值一般在15000mg/L左右,污水主要来源于浸泡、酿造等生产过程.我国对白酒污水治理起步晚,90年代,厌氧生化技术得到了广泛的重视和应用.实践
乳酸生产过程中产生大量高浓度有机废水,经过气浮,厌氧罐、接触氧化等工艺处理后,沉淀池出水为:COD=138mg/L,BOD=48mg/L,SS=153mg/L符合国际二级排放标准。
从臭鳜鱼中分离纯化得到50株疑似乳酸菌,按照肉制品发酵剂筛选标准,获得了4株优良乳酸菌L4、L12、L20和L36,其均具良好的耐盐性、发酵性和生长特性。经传统生理生化鉴定及16S
介绍了管网水力模型校正的一种新方法,即利用管网水力平差中间过程得到的节点水压关于节点流量的灵敏度矩阵,设计适当的目标函数,以及相应的约束条件,用最优化算法得到节点流
英国戏剧大师莎士比亚的作品于上世纪初叶第一次被国人用文言文翻译成章回体小说之后,便开始进入到中国。而在那以后,莎士比亚戏剧就一直被多个中国文学名家翻译以不同的方式
近年来,因银纳米粒子具有抗菌和抗真菌等性质,其在工业和消费品领域的应用越来越广,从而导致自然环境中的银纳米粒子也越来越多。据美国物理学家组织网报道,美国佛罗里达理工学院
词汇是一个国家语言文化的基础,词的翻译是汉英转换的关键所在,只有对汉英两种语言的词有了比较好的掌握,才有可能为汉英两种语言进一步的转换打下坚实的基础。但由于词的庞