《爱玛》对话翻译中人际意义的再现

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litao2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在小说中,对话对人物形象的刻画起着至关重要的作用。人物对话中包含着丰富的人际意义。人际意义是系统功能语言学中的一个关键概念。说话人可以通过对话表达人际意义的多个方面,如性格、感情、态度、意图、身份、权势关系等。因此,在翻译对话时准确地再现原文对话中的人际意义至关重要。本研究从系统语言功能学的视角出发,以小说《爱玛》及其两个中译本为研究材料,通过分析其中的对话翻译,来探讨通过语气系统和情态系统所实现的人际意义如何在译文中再现。本研究为定性研究,具体研究方法是个案研究。本文从实现人际意义的语气系统和情态系统对对话翻译中人际意义的再现进行分析。研究得出的结论如下。首先,影响对话翻译中人际意义再现的因素主要有语气系统中的语气选择、主语选择和语气隐喻,情态系统中的情态量值和情态隐喻。第二,所选的两个《爱玛》中译本中都存在情态意义缺失的情况。简单保留原文中表达人际意义的形式也可能导致人际意义再现的缺失。考虑到英汉两种语言存在的差异,具体的词汇选择对翻译中人际意义的传递也至关重要。最后,对话翻译中再现原文的人际意义时还要考虑目的语读者的可接受性。中文中的语气词能生动展现人物性格,表达说话者的感情及态度,在人际意义的传递中能够发挥重要作用。
其他文献
文章提出儿科的护患沟通,必须以优质护理为归宿;实现儿科的优质护理,需要以护患沟通为先导和基石.儿科护患沟通的特殊规律表现为:双渠沟通,三方互动;“三心”一体,沟通至心;三
对于宪政改革,就欧洲的历史经验而言,大多数现代宪政国家都是由绝对主义国家过渡而来,日本明治维新的成功也证明了这无论对于西方还是亚洲专制国家而言都是一条具有可行性的
笔者连续多年担任杭州科技职业技术学院《会展项目管理》课程任课教师,并不断进行基于项目驱动,任务载体的课程改革探索,本文在多年教学改革实践的基础上,总结经验,构建了“
林业病虫害是影响和制约林业发展的关键性因素,病虫害不仅会对林业造成巨大的经济损失,还会影响森林的整体发展,因此,如何做好病虫防治工作对维护林业健康发展具有重大意义。
在我国宏观经济逐渐由追求经济的数量增长向追求经济的质量增长转变的过程中,“供给侧结构性改革”明确地提出了“降成本”等具体的目标。对于微观企业而言,利润是收入扣除成
目的测定麦冬药材及其提取物中甲基麦冬黄烷酮A(MOA)和甲基麦冬黄烷酮B(MOB)的量,为麦冬药材及其提取物的质量控制提供科学依据。方法采用HPLC-UV法测定麦冬药材和提取物中MO
针对汽车ABS检测问题,本文在深入研究ABS工作原理的基础上,设计了一种新型汽车ABS性能检测台。主要做了以下工作:对新型汽车ABS性能检测台进行机械结构设计,包括总体结构设计
在探月工程、北斗导航系统、火星探测等项目中,超声电机可用于精确控制机构的运动精度,其具有定位精度高、响应快速、断电可自锁,温度适用范围广等优点,已成为高精度驱动部件
建设节水型社会是国家可持续发展的重要战略选择之一.介绍了美国节水发展的历史和现状,分析了其发展趋势,对我国建设节水型社会有借鉴价值.
<正> 日本某厂商宣布,打算在1980年开始生产带有双层玻璃荧光屏的电视机。它利用液晶代替通常的电子显象管来工作。这将是世界上第一批采用液晶的家用电视机,它们可以象照片