泰国英语口译中语音问题的对策

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tswy110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界各国的交流日益频繁,英语在全世界范围内也得到了更广泛的传播,成为国际影响力最大、使用频率最高的通用语言。但是由于地域的差异和母语的影响,在实际口译工作中,译员会遇到各种各样的英语变体,由于它们具有很多与标准英语不一样的特征,或多或少都会影响译员的口译过程。那么了解这些不同变体对口译的影响从而提出应对策略以帮助译员增强对各种英语变体的听辨和口译能力就显得十分重要。近年来,在中国-东盟博览会和中国-东盟自由贸易区的推动下,中国与泰国之间的交流合作日益密切,英语在中泰合作各领域发挥着越来越重要的作用。多语背景下形成的泰国英语具有独特的语音特点,给口译员的听辨理解带来巨大困难。本文在对大量真实的泰国英语语料收集和观察以及参考众多文献的基础上,具体分析总结了泰国英语的语音特点。笔者从世界英语变体理论出发,系统梳理和归纳了其对英汉口译的主要影响,包括在音流听辨、精力分配和主题信息识别这三个方面的影响。最后笔者通过具体语料分析泰国英语语音特征在音流听辨、精力分配和主题信息识别这三方面影响上的具体体现,最后针对这些影响提出具体的对策,包括做好充足的译前准备、“套语”转译练习法、摆正态度等。
其他文献
留守初中生正处于身心发展的重要时期,相较于其他学生,他们在面临繁重的学习任务的同时又缺乏来自父母的关心和照顾,因此学习倦怠现象尤其突出。团体辅导是一种以团体建设的
1936年开播的英国广播公司新闻综合频道BBCI是世界上最早的电视频道,以76年的悠久历史和无数重大新闻报道在全球观众中构建了自己的品牌形象。
其实国外大型的庆典,像国庆式的东西,基本是大家游游行就完成了,不是一个大的晚会样式,像中国这样的庆典很少。我们与这些地方最大的不同是,我们感受一个国家的欢乐,不是局部
在当今世界国际交流中,口译得到广泛运用。作为口译的一种,交替传译被广泛运用于商务谈判、新闻发布会、记者招待会等活动中。信息缺失是影响口译质量的一个方面,而这一现象
<正> 货币政策是宏观经济政策中的一项主要政策,它在控制固定资产投资总规模,引导储蓄转化为投资,抑制消费基金超前增长,调整经济结构,不断增加有效供给,稳定货币,促进经济协
<正> 一、什么是分税制和分级财政分税制是指在中央和地方之间划分税收管理权限的一项根本制度。税收管理权限大体上可包括税制的立法权;税法的解释权;税种的开征、停征权;税
近年来有关纠错反馈的研究在二语习得领域受到了广泛关注。许多理论和实证研究都表明纠错反馈对外语学习具有积极作用。然而,对于不同反馈类型的相对有效性问题尚未有定论,同
<正>1929年4月,毛泽东在《红军第四军前委给中央的信》中首次提到了"党的战斗力组织力"的概念。1938年5月,毛泽东在《论持久战》一文中提出,把民众组织起来,就找到了赢得战争
本文对目前人们议论较多和关切的公平问题从以下三个方面进行了偿试性探讨:(1)不能把公平与平等混为一谈。不少人从平等的含义来理解公平,这实是一种误解。(2)公平与效率的矛
选取1992~2015年中韩农产品贸易的相关数据,建立VEC模型,运用协整检验等相关方法,对中韩农产品贸易与经济增长之间的动态关系进行实证研究。结果表明,中国每向韩国农产品出口