生态翻译学视域下《拉萨红尘》英译的适应性选择研究

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shulang198851
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
期刊
弗拉基米尔·纳博科夫是一位俄裔美国作家,20世纪最杰出的小说家和文体学家之一,也是后现代主义文学的代表人物之一。后现代主义思潮出现在二战后的西方社会,在文学领域表现为一
詹姆斯·乔伊斯的《一个青年艺术家的画像》(以下简称《画像》)自发表以来,许多学者和批评家就从不同学科的理论视角解读和探究过。反复研究《画像》不仅能探究出知识还能为
1935年,中国工农红军第一方面军(即中央红军)长征经过川西彝族聚居区途中,红军先遣支队司令员刘伯承与彝族沽基部(又作沽鸡、果基、古鸡)首领小叶丹歃血为盟,并赠送小叶丹一
薇拉·凯瑟是美国文学史上最杰出的女性作家之一,她一生取得了杰出的文学成就。《我的安东妮亚》是她出版的第三部小说,它被人们视为其边疆小说的代表作,具有非常重要的文学价值
起源于17世纪的“杂合”一词最早被应用于自然科学领域,后来扩散到社会科学领域,如文学,语言学,文化等。霍米巴巴把此词引用到文化领域后,“杂合”成为了后殖民批评中一个非常重要
人性的二元化--善与恶,作为人类思考和研究的永恒主题之一,从古至今反映在许多的文学作品中。《名利场》完成在维多利亚时代社会转型的时期,虽然是以滑铁卢战争为背景,却是对当时
光线注入到石头中,让石头斑驳的表面散发出微弱的光彩,这一切看似不可能的状态在摄影师派瑞比尼的影像中实现,微弱的光线在大地深处肆意地涂画,仿佛这里将要发出石头的私语。