论英文商标汉译中的文化语境动态顺应

被引量 : 1次 | 上传用户:tltim2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标是架设在商品与消费者之间的一座桥梁,是企业宣传和推销产品的手段,也是消费者认识或购买商品的向导。在参与国际市场竞争时,人们开始认识到好的商标及其恰当得体的翻译对刺激消费和开拓国外市场的重要性。因此,探究品牌名称及其翻译是一个具有现实意义的热点问题。在中国翻译界,商标翻译是一个曾经被忽视的问题,直到1994年左右在这一领域才开始了真正意义上的研究。概括起来,中国目前在这一领域的研究有以下不足:大多数研究建立在译例的描述而非科学理论之上,只是广泛地从文化层面入手,但不太注意运用当前的语言学理论成果进行深入研究。文章以Verschueren的顺应论为理论框架,着重探讨文化顺应对商标的翻译标准和翻译研究的影响。本文重点研究了文章的理论框架“顺应论”,并指出商标的翻译是一个顺应的过程。首先,本文回顾了该领域的研究成果并扼要地介绍了相关的研究内容和目标以及结构框架。第二,从讨论商标这个概念入手,阐述了商标翻译的重要性以及常用的翻译方法。第三,语言、文化和翻译三者的关系是本文的出发点,这一思路是源于将功能对等作为衡量商标译名是否成功的有效公认标准,而顺应论则成为本文将商标翻译理解成是不断对各种因素,尤其是社会文化因素作出顺应的过程的方法论。第四,文章还讨论了商标翻译中文化因素的顺应作用及其重要性,进而对译者的语言选择,根据不同的文化因素作出恰当的顺应进行了深入的探讨,同时强调指出商标翻译中的文化顺应是一个动态过程。通过以上分析,本文得出结论:翻译中词义的恰当选择必须动态地顺应不同的文化语境,这样才能实现原文文化信息的传真,获得译文与原文的功能对等转换,从而获得最贴近的语用等效翻译。揭示这一点有助于我们更深入地理解商标翻译的过程,克服或跨越商标翻译中的文化障碍。
其他文献
信息技术的快速发展和集成电路设计的逐步完善,对半导体制造技术提出了更高的要求。集成电路的复杂度越来越高,最小线宽和最小间距变得越来越小。当集成电路的特征尺寸接近光刻
随着经济的发展,高等级公路的建设、排放法规的日益严格和燃油价格的不断上涨对汽车的动力性、燃油经济性、操纵稳定性和驾驶舒适性提出了越来越高的要求,使得汽车气动性能的
用现代道德标准来衡量,薛宝钗的性格仍具有二重性:一方面,她才貌双全、善解人意、宽厚豁达;另一方面,她冷酷绝情、虚伪造作。她性格中闪光的一面在当今社会仍具有借鉴的价值
电视媒体组织绩效评估是指在明确电视媒体组织发展目标的前提下,对电视媒体组织一定时期内综合影响力所作出的分析和判断。由于我国电视媒体组织的特殊性,对我国电视媒体组织
小波变换,作为信号处理的一种方法,是过去15年发展最快的学科之一。回顾小波发展历史,我们可以得知,小波变换是应用数学、物理、计算机科学和工程学等众多学科综合性研究成果,也是
本文在概述微光图像像质特点的基础上,针对在低照度条件下微光图像成像易产生噪声较大、图像模糊、对比度较低等问题,设计了以嵌入式高速DSP(数字图像处理器)对微光视频图像进
随着科学技术的飞速发展,人们越来越清楚认识到非球面在各种光学仪器中的特殊作用,因此近年来在光学仪器的设计和制造中,越来越多的采用光学非球面。非球面的种类繁多,尺寸、精度
声表面波(SAW)器件是一种新型的利用声波特性的模拟信号处理器件。声表面波技术自诞生至今三十多年来,因其用途广泛而得到迅速的发展,同时其性能也在不断地提高。由于SAW器件性能
相位延迟器是一种光学调制器件,是偏光类器件中的一个重要组成部分,它是由一块单轴晶体材料制成的,其光轴方向与通光面平行,其中寻常光和非寻常光以不同的速度行进,因此,一光线相对
激光二极管端面泵浦的固体激光器具有效率高,频率稳定,谱线窄,寿命长,结构简单,使用方便等优点,使其成为许多高水平的量子光学实验的主要光源。 本文报道了单频输出4.16W,长期功