从顺应论的角度看英语新闻标题的汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:fengdl0040
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西跨文化交流的日益加强,中国读者有更多的机会从报刊、电视以及互联网中接触到原汁原味的新闻内容。作为新闻的重要组成部分,新闻标题已经在大众传播领域的研究中得到越来越多的关注。在翻译领域,对新闻标题翻译的研究也已经起步,但焦点多集中在具体的翻译策略及技巧上。本文试图运用维索尔伦的“语言顺应论”,从语用的角度来考察英语新闻标题的汉译,对影响新闻标题翻译的各种不同但又相互联系的语境因素作一探讨,以说明这些因素是如何影响新闻标题译者翻译的过程,而译者又是如何顺应各种不同的语境来达到他的交际需要,即通过具有新闻价值的译文标题来引起读者阅读的欲望。维索尔伦的语言顺应论认为,使用语言就是一个在不同的意识程度下,基于语言内部或者是外部的原因,尽可能在语言的每个层面上不断作出语言选择的过程。顺应性是语言的特性,它使人们能够实现交际的需要。顺应论从以下四个方面描述和解释语言的使用,包括语境关系顺应、语言结构顺应、顺应的动态性以及顺应过程的意识程度。维索尔伦把语境分为了语言性语境和交际语境,后者主要包括物理世界、社交世界以及心理世界,在第五章分析主体的部分,作者也将语言性语境细化分为了词汇、句法、语义和修辞。通过对原英语新闻标题以及汉译新闻标题在各个层面上的对比,本文作者认为各种不同的语境因素影响了标题译者的翻译过程,而新闻标题译者要顺应语言传统、物理世界以及社交世界中的各种因素来对语言进行选择,以达到译者的交际需要。在结论部分,基于第五章的分析,本文作者尝试性地提出了新闻标题汉译的顺应性模型,以对全文的分析作一总结。
其他文献
在大庆油田南五区三元污水站沉降罐出口到微生物系统沉淀池出口安装"倍加清"专性微生物处理系统,采用专性微生物处理技术对三元污水进行现场模拟试验,选配出适宜的专性联合菌
目的:探讨情景模式化护理技能管理与控制在新护士培训中的应用方法,提高护理技能培训质量。方法:将情景模式化护理技能管理控制应用于新护士的护理技能培训。结果:有效提高了
定位理论原是美国广告界的一个经典理论,进军消费者头脑心智的策略得到众人的认可,在国外曾帮助许多品牌取得成功,但当这个理论引入我国时却出现了不少障碍,以致部分学者对其产生
政府对金融业运行过程调控与监管的实质是促进金融发展和保障金融安全,而保障金融安全则是促进金融发展的基础。存款保险制度被认为是现代金融安全网的最后一道防线。中国金
目的:考察复方利多卡因喷雾剂的稳定性。方法:通过加速试验、长期试验,以高效液相色谱法(HPLC)测定复方利多卡因喷雾剂中盐酸利多卡因、硝酸甘油、氯霉素的含量,以及观测溶液
中国的城市化正处于加速发展阶段,城市之间的竞争加剧,社会公众对于生活环境的要求也日益提高。城市管理作为一项重要的政府职能和构建城市环境、提升城市竞争力的有效手段,
目的评价肺表面活性物质(Curosurf)预防与治疗新生儿肺透明膜病(HMD)的临床疗效及其安全性,进一步探讨应用PS防治HMD的最佳时机。方法回顾性分析胎龄<35周的早产儿911例,其中有146例
候机楼一直被当作机场的附属设施,其商业价值没有得到充分的开发利用,文献分析表明:候机楼的商业模式选择是提高机场经济效益的关键。本文通过对比世界各大机场的经营模式,进而发
目的:为探讨热休克蛋白27和热休克蛋白70在口腔鳞状细胞癌化疗中的意义,本实验选用口腔鳞状细胞癌细胞株OSC-4作为研究对象,随机分组。实验组加100μg/mL5-氟尿嘧啶。方法:用
为适应数字信息技术发展新形势对传媒艺术人才创新能力培养的新要求,需要在师资建设、课程体系、教育教学方式等方面加快改革。