消费经济视域下的中国影视衍生品开发研究

来源 :浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:foxgp123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在影视作品的经济价值被强调的影视产业化过程中,如何实现影视产业收入的多元化意义重大。目前,中国的票房收入屡创新高,电视节目、电视剧与网络剧的蓬勃发展与影视“IP”掀起的投资热潮虽体现了中国影视产业的红火,但中国的影视衍生品开发在高度发展的影视产业中相对乏力,对该产业的经济贡献有限,难以与影视作品的内容创作与发展形成良好互动。这一方面不利于影视衍生产业的发展,也使中国影视产业错失了一大收入来源。
  本文通过营销学中的“4Ps(product,price,place,promotion)”理论对中国影视衍生品开发中存在的问题作了系统分析,发现中国当下的影视衍生品产业虽然包含的产品类别较全、销售渠道丰富,但是存在着产品开发朝低龄趋势发展、产品质量良莠不齐、销售渠道缺乏维护等问题。同时,由于优质国产影视“IP”的缺乏,影视内容的价值较低且难以附加在衍生品的商品(服务)载体上,导致影视衍生品难以与一般商品区分开来,造成了衍生品定价的困难。另外,在中国影视营销体系中,常常将影视衍生品作为影视内容宣传的“附庸”,其地位位于产业链末端,使影视衍生品本身的宣传与销售不被重视,极大限制了中国影视衍生产业的成长空间。
  在“4Ps”分析中,中国影视衍生品开发呈现出了“在各个领域都有尝试,各个环节均有实践,但难以进步”的局面。为此,本文以对应“4Ps”的“4Cs(customer,cost,convenience,communication)”营销框架,从消费者视角出发来探寻其中缘由。通过比对发现,因中国影视衍生品品类多而不全、开发不平衡的局面,使中国不少消费者难以在心仪的影视“IP”衍生品中找到符合自己需求的商品。还有不少影视“IP”虽然有潜在消费群体,但没有开发衍生业务。其次,中国衍生品销售渠道的维护不力与促销的欠缺,致使消费者获得影视衍生品的便利性不高,而且难以找到售后投诉与消费体验反馈的有效途径。
  结合“4Ps”与“4Cs”的分析,文章提出:优质“IP”创作困境是中国影视衍生品开发在消费者与影视从业者双重角度下均暴露的问题,也是改变中国影视衍生品产业现状的关键。笔者通过将“4Ps”与“4Cs”两大框架纳入“IMC(整合营销传播)”的“5R(relevance,receptivity,response,recognition,relationship)”模型中讨论。参照迪士尼公司的业务架构与其衍生产业的整合之路,本文对迪士尼的影视营销活动从相关力、开放力、响应力、识别力与关系力五个方面作了全面的梳理比对。经过分析,本文认为迪士尼的成功来自于对旗下“IP”资源的良好维护、对产业新形态的不断探索与整合以及对客户需求与反馈的尊重。
  中国影视衍生品的开发问题集中体现于影视作品的内容价值与其商品载体的脱钩,而该现象是由于“IP”创作乏力引起的。国内影视“IP”生产者对受众与消费者需求的不尊重和“急功近利”的投资导致了当前衍生品开发的问题和困境。解决中国影视衍生品的开发问题需要从尊重受众与消费者需求,建立生产者与消费者间稳固、可持续并响应及时的沟通渠道开始。
其他文献
CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI),是我国的一项权威考试,但是其笔译考试中题型之间的相关性以及测试内容是否有效地测试了应试者的翻译能力还有待研究,而且在考试总体设计和评分标准等方面,该考试还有待改进。  首先,探讨国内外学者对于翻译能力的不同界定,分析翻译职业资格
弗吉尼亚·伍尔夫是意识流学派代表人物之一,其作品进入中国后,目前至少有8个译者贡献了翻译的中文版本。但在其中也存在着翻译问题。因此,本文对意识流小说翻译中容易误译的成分进行了总结。  意识流小说作者通过话语建构出人物庞杂的意识流动,在译著中再现意识流动过程中所包涵的作者的意图是翻译意识流小说的目的之一。然而发现并抓住这些意识流动的标记是译者翻译意识流小说时的要点。  笔者通过话语分析将瞿世镜和马爱
学位
本篇论文是对汉语文化负载词翻译策略的尝试性研究。与以往对相同话题的研究的区别在于:一直以来,学者多以共时的、规定性的方法探讨汉语文化负载词的翻译策略;相反,这篇论文以历时的研究方法,描述了汉语及英语文化负载词翻译的发展趋势。  论文首先分析了英语文化负载词在不同时期的汉译方法。从而得出:英语文化负载词的翻译经历了从归化到异化的演变过程。接着,论文对汉语文化负载词的英译方法进行了历时的描述。分析发现
高校扩招给大学英语的教学带来了新的挑战,大学英语课每班由过去的30多人变成50-70人的大班。大班人数多,学生英语水平差异大,许多老师感觉课堂控制难度大,教学互动也由于课堂时间的有限和人数的众多而大大减少。许多非常适合于小班的课堂活动在大班中也失去了其有效性,因此,如何改进目前的大班口语教学方法,提高学生的实际运用语言的能力,是大学英语教学的当务之急。  本研究作者认为,大学非英语专业本科生的英语
学位
中国各个朝代有其独特的绘画造型审美观,但究其根本都是一致的,即“象”与“像”思维的表现。中国画的“象”思维是观“物象”,感“意象”和悟“心象”的有机结合。中国画中的“象”包括“物象”、“心象”与“意象”三个方面。从伏羲造字到明清各时期,回溯至先秦两汉的哲学思潮乃至当代中国画,依旧延续并围绕着“象”思维进行创作思考。本文主要以“象”与“像”思维为切入点,从“观物取象”、“立象尽意”、“象外之象”三个
学位
西晋卫恒的《四体书势》可以被称作是现存第一篇书法理论。卫恒经历了当时书法的转变与成熟,在《四体书势》中记录了汉字起源与书体演变。从哲学思想和书法理论的角度,他确立了书法艺术成立的正当性。《四体书势》一文最早被记录在《晋书》中,故文章的文献价值和真实性是毋庸置疑的。本文从文献研究入手,通过使用电脑进行关键词搜索的方法,对《四体书势》进行研究与解读,从而发现文章背后的观点。一方面,通过研究文章结构和内
学位
白夜,隐于昼。《白夜追凶》以“双生”为引,在日夜的时空更替下,将人物的命运不断地置叠于欲望挣扎的心理图式中。而本文正是以网络剧《白夜追凶》为研究对象,援引拉康的精神分析理论,结合相应的文本与影像分析,立足于人物关系的内在逻辑,从主人公之间的镜像关系出发,就主人公与他人的关系进行欲望的解读,最后将其置入社会的大场域中进行情节设置与符号意义的阐释。从自我到他人再到社会现实,在层层递进的叙述脉络中展开人
13世纪的《马克·波罗游记》一书,用文字的形式建构了西方的中国形象。随着上世纪70年代改革开放政策的实施,纪录片创作者在记录中国发展进程的同时,也开始用镜头向观众介绍世界的发展面貌。“1980年,以庄唯为编导的摄制组在加拿大拍摄的素材被编摄成两部影片,《加拿大纪行》和《加拿大见闻》”①应当是改革开放后,最早以异国为题材拍摄的国产纪录片。进入新世纪之后,在国人需要、纪录片自身发展需要以及纪录片创作者
近年来由于国家政策的持续扶持和创作者的不断努力,国产纪录片的创作获得了不俗的成绩。题材的优化、主题的拓宽以及叙述水平的提高,使得大量观众喜闻乐见的国产纪录片呈现井喷之势,中国纪录片正步入一个繁荣的时代。在纷繁多样的纪录片作品持续涌现的浪潮中,不乏大量以传统文化为题材的作品。这类作品的表现内容大都以传统文化为主,题材涵盖范围广阔,影像呈现优质精良,不仅丰富了纪录片的题材类型表达,更促进了传统文化的继
在媒介融合环境下,电视作为重要的传播媒介,必须在节目制作及宣传营销方面规避自己的短板充分发挥自己的长处,选择适合整个时代的发展策略和途径。在户外真人秀节目审美疲劳的情况下,文化类综艺节目像一阵清风在中国电视节目中悄然出现,受到社会各界人士的热烈关注,为了在市场中获得更大的社会效益和经济效益,毋庸置疑地成为各大卫视竞争的猎物。文化类综艺节目在发展过程中也存在着一些弊端,主要表现在节目制作的同质化严重
学位