【摘 要】
:
本文为翻译报告,报告原文内容为《房地产资格证法》(2017)第440条至第442条。该法由纽约州州务院颁布,旨在管理规范房地产行业中从业人员的行为,其中包括三个部分,即定义,资
论文部分内容阅读
本文为翻译报告,报告原文内容为《房地产资格证法》(2017)第440条至第442条。该法由纽约州州务院颁布,旨在管理规范房地产行业中从业人员的行为,其中包括三个部分,即定义,资格证申请和佣金分割。原文词汇特点为大量使用专业术语,古语及双联词和三联词;句子特点为大量运用长句以及复杂句;这些特点也为译者带来极大挑战。针对翻译难点,在交际翻译与语际翻译理论指导下,本文用到如下翻译技巧:就术语翻译而言,翻译技巧有既定翻译法、释义法、,结合法以及逐字翻译法;而就复杂句翻译而言,则包含转化法、补充法、扩展法以及缩减法。除语言问题外,本文也将提及法律索引及法律目录翻译。最后本文希冀,报告中的翻译技巧能帮助译者解决翻译问题。
其他文献
猪瘟(classical swine fever,CSF)是一种以高热稽留和广泛性出血为主要特征的猪的高度传染性疾病,对我国乃至全球多个国家的养猪业造成巨大的经济损失。目前,我国主要采取免疫
本翻译报告基于阿里耶·奈尔的著作《国际人权运动史》第三章的翻译实践,讨论英汉翻译中政治敏感性文本的汉译问题。由于中西方政治意识形态、文化价值观等方面的差异,西方人
目的:研究肺炎支原体肺炎(mycoplasma pneumoniae pneumonia,MPP)的肺弥散及肺通气功能的变化特点,并探讨其临床意义。方法:选择于中国医科大学附属盛京医院就诊62例MPP患儿(观
豆状囊尾蚴病是家兔最常见和重要的寄生虫病之一,给家兔养殖业造成了严重经济损失。外泌体(exosomes)作为寄生虫和宿主信息交流的新模式,可通过其携带的活性物质调控受体细胞
流感是一种由流感病毒引起的传染性极强的呼吸系统疾病,由流感引发的病毒性肺炎严重威胁着人们的生命和健康安全。因为流感病毒具有极高的变异性,很容易造成季节性甚至世界范围的大流行,其高发病率和高死亡率引起全世界的关注。目前已经上市的抗流感病毒药物主要有以金刚烷胺、金刚乙胺为代表的M2通道阻滞剂和以奥司他韦、扎那米韦为代表的NA抑制剂,因为药物潜在的毒副作用及耐受性的产生,抗病毒药物的使用存在一定的局限性
目的:建立一种基于S-Poly(T)plus的实时荧光定量PCR法,为检测血清miR-122和miR-199提供更为灵敏且便捷的方法,并探讨其在肝细胞癌诊断中的应用价值。方法:1.设计S-poly(T)plu
随着风力发电技术的快速发展,长叶片风力机已经成为陆上和海上风电机组发展趋势,进而对叶片吊装的安全性和经济性要求越来越高。分片吊装方案比传统的两叶片、三叶片吊装方法
目的:课题组前期研究发现miR-30a是靶向LRP6的潜在miRNA。为了进一步研究miR-30a靶向LRP6对口腔鳞状细胞癌细胞增殖的影响及作用机制,本研究在口腔鳞状细胞癌细胞系水平上探
这是一篇翻译报告,翻译材料选择《刑法原理》的第一章。《刑法原理》是《美国法精要》的经典著作之一,由阿洛德·H·洛伊编写。此书分为七个部分,包括刑罚目的论、特殊犯罪、
这是一篇关于卡罗生物公司与赛诺菲公司签订的《终止协议》的翻译报告。本报告主要探讨了该协议中的“of”结构与否定句的翻译。“of”结构与否定句在该协议中多次出现,增加