翻译行为理论视角下的《第五疆域:在网络威胁时代保卫我们的国家、我们的公司和我们自己》(节选)汉译实践报告

来源 :战略支援部队信息工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ILOVELUBIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,网络空间已成为继陆地、海洋、天空、太空四大疆域之外,大国竞争的第五大疆域。同其他国家一样,中国的国家安全和发展利益在网络空间面临的威胁和挑战越来越多,这一现象受到了国家领导人和专家、学者的高度关注。本英汉翻译实践报告的源语文本选自《第五疆域:在网络威胁时代保卫我们的国家、我们的公司和我们自己》。该书由企鹅出版社于2019年7月16日出版,全书共19章,由三位译者合译完成。所选两个章节相互关联,针对如何缓和网络空间紧张局势,增强稳定,避免战争这一问题,为美国提出两种可行办法:一是形成强有力的军事攻防能力,二是构建互联网“申根协定”外交框架。这对我国维护网络空间安全有一定的参考价值。鉴于本次合作翻译的实际情况,笔者选取德国功能派学者贾斯特·赫尔兹-曼塔里提出的翻译行为理论为理论指导,对翻译过程中遇到的问题进行了分析并探讨了相应的解决办法。尤其是从“有意图的互动”“人际互动”“跨文化行为”和“文本处理行为”四个方面入手,灵活选取翻译方法,分别解决了如何满足发起人和金城出版社的需求、如何通过与翻译行为中的委托者和预期目标读者互动提升译文质量、如何妥善迁移文化负载词以及如何处理源语文本中的长难句等问题。有以下四点发现:一是翻译行为理论对此类合作翻译具有指导意义;二是译者在运用该理论时,应妥善行使理论本身赋予译者的权利,以合理实施翻译行为,避免过激;三是合作翻译中的人际互动在顺利完成翻译工作、提升翻译质量、保持统一性等方面意义重大;四是该图书汉译成果可为机器翻译提供良好的学习素材,亦可为日后从事此类翻译任务的译者提供参考。
其他文献
本篇翻译报告的源文本《海洋领域能源行业网络安全关切》(Cybersecurity Concerns for the Energy Sector in the Maritime Domain)选自美国智库大西洋理事会(The Atlantic Council)2021年12月6日发布的专题简报(Issue Brief)。该简报属于科技类文本,介绍了海洋领域能源行业存在的有害网络漏洞,分析了应对网络挑
学位
当前网络空间形态已进入深刻变革期,网络空间安全已上升到国家战略高度。随着天基互联网、5G等网络技术的发展,网络形态结构正在向三维立体结构延伸拓展,成为贯通物理、信息、认知三域的“超级”空间。此次翻译的文章选自日本政府2021年9月发布的《日本网络安全战略(2021年版)》,共分为宗旨和背景、基本理念、网络空间认识、相关措施、推进体制等5章,全面深入介绍了当前新冠疫情影响下日本网络空间安全面临的新形
学位
近年来,随着时代的发展,各国越来越关注自身的海洋权益。印度是南亚海洋大国,同时也是我国的邻国,因此其对待海洋权益的态度也值得我国关注。《国連海洋法条約とインド》(《联合国海洋法条约与印度》)是由日本防卫研究所主任研究官伊豆山真理所著,详细介绍了印度对于海洋权益的态度的转变过程,并预判了印度今后在国际海洋行动及海洋权益方面的立场,对我国的对印研究具有一定参考价值。本翻译实践报告介绍了功能主义翻译目的
学位
报告选取联合国裁军研究所在2021年底发布的《国际网络行动研究系列论文》中两篇论文作为此次翻译实践的材料,以芒迪对明晰化的分析为框架,对翻译实践中的明晰化现象进行深入分析,并提出可以采用的手段。报告从语法、语义、语用、语篇四个层面入手,对信息型文本的英汉翻译实践进行分析,发现若要准确、清晰地传达原文信息,需采用动词化、去术语化、增加文化背景信息等方式,将原文中隐含的信息明晰化。在信息型文本中使用特
学位
期刊
近年来,随着信息技术的快速迭代更新,软件行业也飞速发展,几乎每一个行业都离不开软件,无论是在生活、学习还是工作中,软件一直伴随着人们,成为人们生活和工作中不可缺少的一部分。在军事方面,随着军队信息化建设推进,软件在军事网络和信息系统中扮演着重要的角色,承载着大量军事秘密。但同时军用软件也面临着一些安全威胁,如非授权访问、非法拷贝和遭受逆向破解等。本文针对软件保护在访问控制、防拷贝和防逆向等方面存在
学位
本论文是一篇模拟课堂口译实践报告。作为军队高级任职教育院校,中国人民解放军国防大学国际防务学院面向国际军官学员开展高级军事教育培训和防务交流。2021年10月至2022年1月,笔者在该院实习,期间协助完成了部分课程的课堂口译工作。本实践报告是以笔者所做的《中国人民解放军的政治工作》一课的模拟课堂口译为语料,从评价理论中的态度资源视角出发,对语料进行分析研究,探讨态度资源的表达方式及口译技巧。评价理
学位
目的 建立细风轮菜的质量标准。方法 收集10批细风轮菜药材样品,对其进行外观性状、显微鉴别和薄层鉴别,并对其水分、总灰分、酸不溶性灰分、稀乙醇浸出物进行检查;采用高效液相色谱法测定药材中迷迭香酸的含量。结果 细风轮菜药材茎纤细,呈方柱形,被白色绒毛,表面为灰绿色或绿褐色;茎横切面可见表皮细胞、非腺毛、皮层细胞等;粉末可见非腺毛、导管、木纤维、叶肉细胞等。薄层鉴别结果显示,供试品色谱中,在与醉鱼草皂
期刊
自20世纪90年代以来,网络安全逐渐演变为了大国竞争和力量博弈的关键点,网络战演变为了夺取未来战场优势和改变战争局势的重中之重。美国对网络攻击的响应和网络战的各类政策对各国都有着极大的借鉴意义。中国作为美国的假想敌之一,更是需要了解美国的各类网络安全政策和主张,从而构建符合自己国情的网络安全体系,制定详尽的网络战政策和战略。因此与网络安全和网络战相关的翻译越来越重要,极具研究价值。此次翻译实践以伊
学位
写作,是一项重要的语言输出技能,也是综合语言运用能力的重要体现。近年来,多个省市将“读后续写”作为新高考英语学科写作的新题型,旨在考查学生的信息理解、语言运用、语篇构建及创造性思维等英语核心能力。该题型对学生作文的逻辑融洽性、内容丰富性、语言准确性和语篇连贯性等方面有着较高的要求。然而,目前我国高中英语读后续写教学现状不容乐观,读后续写教学的重视程度低且效果不佳,致使学生对读后续写存在畏惧、焦虑等
学位