从互文性理论析加里·斯奈德英译寒山诗

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guodianwangxg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
寒山在中国古典文学历史上并不算是一位成就很高的诗人,他深居寒岩,诗作虽现存300余首,但远称不上传统意义上的经典之作,但就是这样一位长期在中国文学系统中被边缘化的诗人在美国被广为接受,尤其是在20世纪六十年代,在金斯堡、凯鲁亚克和斯奈德等“垮掉派”作家的大力推动下,其作品和思想皆影响深远。其中,斯奈德所译的24首寒山诗更是在美国文学中被经典化。在此过程中,斯奈德对寒山诗的译介以及当时美国的社会与文化背景对其都起到不可忽视的作用。本文运用互文性理论,从狭义互文性和广义互文性两个方面,对斯奈德所译24首寒山诗进行分析,包括分析译本对中国古典诗歌的传承和对美国现代诗歌的影响,译本中所体现的寒山的形象以及中美文化的互动等。在互文性理论中,克里斯蒂娃,巴尔特,里法泰尔等学者认为任何文本都并非单独存在,而是与其他的文本有所关联而互为“互文”,这些文本构成特定的互文网络,并在其中互相作用,正是通过这种方式意义得到体现。在运用互文性视角进行翻译研究时,文本概念的内涵得到延伸,因此翻译研究也从之前对译文与原文或译文之间关系的研究扩展对源语和译入语文化文本之间关系的研究。在此背景下,本文的第二章将把重点放在狭义互文性方面,通过对寒山诗原文和斯奈德的译文的比较,讨论中国古诗的音、形、意象和意境在译文中得到怎样的传承。第三章将就译文与译入语文学之间的关系为切入点,分析斯奈德对意象派诗人的继承和发扬,并通过分析其对寒山诗的“创造性误译”,探讨斯奈德的译文及其自己的创作对当代美国诗歌和美国文学的影响。第四章将从文化文本的角度进行分析,探讨寒山诗中寒山对自己形象的塑造以及从中反映出的中国传统文人形象,并分析在翻译的过程中,斯奈德对此形象进行的改动,并结合当时的社会背景和主流思潮分析进行改动的原因,以探索中美两国文化互相作用的方面以及中国文化对美国社会造成的影响等。本文拟通过运用互文性理论对上述三个方面进行分析,分析寒山诗在中国古典诗歌中难称经典却在美国被广为接受的原因,并希望通过分析,进一步从中获得对当今这个时代中汉诗英译的一些启示。
其他文献
源于西方的民族主义思潮以其建立民族国家、实现民族独立、国家富强的理念,极大地启发和鼓舞了梁启超关于建立现代民族国家的政治理想,但从近代中国社会寻求变革的艰难历程中
目的:探讨氯吡格雷联合肠溶性阿司匹林治疗急性心肌梗死(AMI)的临床疗效.方法:选取91例AMI病人,随机分为2组:对照组45例,常规治疗基础上使用肠溶性阿司匹林治疗;观察组46例,常规治
中韩两国虽然同属东方文化圈,但由于两国属于不同的语言系统,因此日常生活中存在一些对于学习韩语的中国人以及学习汉语的韩国人来说较难理解的语言表现形式,这些语言表现形式给
墨子是继孔子之后最主要的哲学家之一,创立墨家学说,其著作《墨子》蕴含了墨家思想的主要精华。“兼爱”是其学说的中心思想。本文选取其中《兼爱》(下)篇梅怡宝(1929)、华兹生(1963
<正>日前,昆明市规划局发布了《昆明市近期规划建设规划(2016—2020年)成果》(以下简称《规划成果》),对昆明市2016年至2020年的现行规划进行了介绍。城市建设方面,列出了昆
会议
归化与异化的翻译策略是译者在处理源语和目的语的语言文化差异时所采用的方法。翻译策略的选择主要受到译者的翻译目的、文本类型和目的语读者期待等因素的影响。本研究以归
在伺服驱动器的设计中,电机速度的测量或计算是一个非常重要的环节。虽然常规的M/T法可以实现电机高低速的有效测量,但当速度变化较大时,这种方法不仅使得速度测量的连续性变差,而
随着我国建筑业的快速发展,在此同时建筑施工工程管理的存在的问题也越来越凸显,预防和解决这些问题已经是建筑业目前较为重要的任务。本文从质量管理、进度管理以及投资控制这
自上世纪90年代住宅商品化在常州成功试点后,房地产开发之路就在全国范围内全面推广,经过近三十年的发展,房地产开发已成为国家的重要产业,为国家GDP增加和人口就业起到巨大
吉西他滨是一种具有广谱抗实体瘤活性的抗癌药,是新一代的胞嘧啶核苷衍生物.对晚期肺癌、乳腺癌、恶性淋巴瘤等都具有较好的疗效.但其对局部组织有一定的刺激作用,临床上经外
期刊