英语新词的认知识解

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mikelau1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是语言中最活跃的部分,是社会发展的窗口。随着科学技术的发展,科学、技术、经济、政治、网络等各个领域发生着日新月异的变化。社会中出现了新事物、新现象、新观念,就会有相应的新词语产生。自二十世纪九十年代以来,大量涌现的英语新词在英语语言中地位日益增加。许多学者对这一新生现象给予重视,从不同角度进行了研究。然而大部分研究局限在词的形态及其形成的外部原因层面,如历史、文化和社会发展等方面的因素上,对新词形成认知机制却探讨很少。  认知语言学家认为语言既是人类认知的产物又是人类经验的产物。英语新词表达了建立在人类经验基础之上的人类的概念系统。英语新词是人类概念的产物,其本质是概念性的。本研究中的“英语新词”是指反映新事物、新现象等,在已有的词语的基础上进行语义扩展而获得新的意义的词语或者利用已有语素或词语形成的新构词。本研究从认知语言学的角度,借助已有的研究成果(范畴化、原型、隐喻和概念整合机制等),以对英语新词的考察为基础,讨论英语发展过程中新词产生的认知过程。  通过对新的语义的分析,本研究发现原型范畴和隐喻、概念整合对新语义的出现具有重要的意义。新词的出现是人们对新事物、新现象进行范畴化的必然结果。随着社会的发展和事物的变化,原型范畴存在“转变”和“裂变”的现象,这促使反映该范畴的词汇出现相应的新意义。隐喻是人类的基本的思维方式,在认识新事物、新现象的过程中,人们会借助于这种机制来促进对新事物、新概念的理解,从而使原有的词汇取得新的意义。概念整合理论是解读在线意义生成的有力武器,对人类认知极为重要,其整合过程可有助于我们分析英语新词。  本文最后尝试建立一个英语新词解读的动态认知模型。此模型可展示新词解读的整个过程,同时分析新词解码过程中的动态变量。它能够帮助我们得到新词的浮现意义。此模型对外语教学与研究有重大意义。
其他文献
学习动机对外语学习具有至关重要的影响。国外涌现了大量关于动机及其二语习得动机方面的研究。自上世纪末,外语学习动机研究也越来越受到中国研究者的重视,基于中国国情下的外
“をかし”这个词作为文学和文化上的一个观念,在吉田兼好所著的《徒然草》中的到了充分的体现,反应出日本所特有的庶民性的美意识。 本文通过《徒然草》中“をかし”这个
混凝土异形就是指采用异形截面来作为结构的竖向支撑体系,这种异形柱不仅会提升建筑使用的方便性,也可提升建筑设计的灵活性,充分体现现代建筑的人性化特点。本文对混凝土异
2007年11月5日,艾默生环境优化技术公司召开艾默生杯获奖者媒体见面会,艾默生环境优化技术公司亚太区副总裁邓信安先生、中国制冷学会副理事长吴元炜先生以及部分获奖作品的
韩国具有悠久的文化传统,儒教、佛教、道教,以及原始巫俗信仰等诸多传统宗教从很早以前就已经开始了相互融摄,和谐共存。进入近代以后,随着西方文明的传入,基督教作为西方文
学位
期刊
罗曼·雅各布逊是20世纪伟大的美籍俄裔语言学家,文艺理论家和符号学家。同时,作为莫斯科语言学小组的创始人之一,俄国形式主义文论的核心人物,结构主义文学理论布拉格学派的发起
摘要 全球化时代浩瀚如海的文化资源使得广告设计有着丰厚的文化沃土,广告设计中无论是对外国文化元素的引用还是对本国文化元素的引用都成为了常态,借鉴本民族传统文化的精华、提升作品审美趣味是当代国内设计师们的重要历史使命。本文分析了传统文化元素在现代广告设计中的运用之美及其代表作品,并对如何在广告设计中创造性运用传统文化的方法做了探究分析,希望能为现代广告设计提供指导与参考。  关键词:广告设计 传统
从文化翻译的角度看,语言可译与不可译的矛盾一直比较突出,具有中国特色的词汇和表达由于在西方文化中找不到对等而成为汉英翻译中的一大难题。本文重点研究中国文化特色词汇或
“北温带半湿润大陆性季风型”,这一连串文字可不是饶舌歌词,这是对北京气候简明扼要的概括,像小编这种北京土著或者初中地理学的比较好的朋友们都了解这句话代表的含义.