Strategies in English Translation of Chinese Economic News: A Functionalist Perspective

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rrejoice
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国成为世界第二大经济体,国内外媒体高度重视中国的经济改革和发展,密切关注中国经济的最新动向和举措。出于对外宣传的需要,国内知名新闻网站都有专门的英文网站或其他语种网站。新闻翻译尤其是如何翻译出高质量作品,成为译者当前的一大挑战。经济新闻的用途广,信息量大,可以帮助人们判断当前经济状况。经济全球化呼唤更好地经济新闻翻译。因此研究经济新闻的翻译具有重要的理论和现实意义。本文试图在功能翻译理论的指导下研究汉语经济新闻英译,试图寻找出实用的翻译方法和建议,解释翻译行为,并有助于将来在该领域的进一步研究。   功能翻译理论主要由四位德国学者提出和发展而来的。该理论的提出使以往对文本的语句和结构的静态的对等的研究转向对文本的功能和交流目的实现的研究。经过四位学者对功能理论的补充和发展,这一理论对于翻译实践有重要的指导意义,尤其是对应用文本翻译的研究成效斐然。   本文通过研究发现国内学者对于经济新闻英译的研究尚少,而且大多是从目的论的角度谈经济新闻翻译,对功能翻译理论中的其他理论较少提及。本文从翻译纲要和文本分析角度分析经济新闻的翻译问题和策略,是对以往研究的一个有益补充。翻译纲要提出的五要素准确地反映出经济新闻翻译过程中所需注意的问题。而文本分析通过文本内因素和文本外因素来分析翻译过程中可能出现的错误。翻译错误可分为四种:语用错误,文化失误,语言错误和特定文本的错误。对于这四种翻译错误,本文给出了较为具体的解决策略。   总之,功能翻译理论对经济新闻的翻译有重要的指导意义和实用价值,期待此类研究能够在翻译教学和翻译研究中得到进一步拓展和深化。
其他文献
利用UG软件建立了绝缘浇注零件三维模型,通过对零件的结构进行分析,确定浇注模具毛坯形状、刀具、加工工艺等,通过不断仿真优化调整,最终仿真参数为步距2mm,切深3mm,沿外轮廓
为了满足100m~3km特长焦距参量的测试校准需求,采用Talbot-Moiré 条纹技术法,设计了一套长焦测焦仪.针对影响仪器测量不确定度的系统参量,分别设计了校准方法,并对仪器测量不
在过去几年中,由于无线通信连通性增强,便携设备的利用率得到显著提高,手持设备开发商已经具有多种可供选择的无线通信技术.短程无线通信技术包括从通信速率不足1MBps的蓝牙
“互文性”理论由法国符号学家茱丽娅·克里斯蒂娃于二十世纪六十年代末提出,认为任何一个文本都是在吸收和转换其他文本的基础上形成的。作为一股新思潮和文学理论,“互文性”
英祖时期(1724-1776年在位)是朝鲜王朝的中兴时期,英祖注重对礼制的再编,尤其是对五礼中的凶礼尤为重视。他组织编纂了《国朝续五礼仪》和《国朝丧礼补编》,这两本仪礼书以《
大多数热插拔系统都存在一些内在的故障机理,其中一个是功率FET的安全工作区(SOA)问题。在某些情况下,即使器件在制造商认定的SOA曲线内工作,仍然可能由于门极驱动电平而发生故障。另一个是在电流流过的情况下,拔出器件时从感应尖峰吸收能量的能力问题。本文阐述了不需采用瞬变抑制二极管、高标称值的功率器件和短路引脚,只采用集成的热插拔器件来解决这两个问题的方法。
本文通过对荣华二采区10
近年来,语言学家通过大量语料研究提出词块这一概念,认为词块是组成语言的主要因素。词块体现了语义,语法和语用之间的关系,可以同时促进语法的发展和语言表达的地道性。词块教学
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
小型硬盘驱动器内置于最新的便携式电子产品中,是一种用于存储MP3音乐文件、数字相片及其它数据的常用媒体。同样,锂离子电池也是此类设备所常用的,这就会带来一个小问题,原因是小型磁盘驱动器通常需要一个3.3V电源,这正好处于锂离子电池工作范围(3.0V至4.2V)的中间,因而需要一个既能够对满充电的锂离子电池进行降压操作,又可对放电至3.3V电平以下的相同电池进行升压操作的转换器。