影视字幕翻译中的“信、达、雅”

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmmak
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文将现代“信、达、雅”翻译理论运用于影视字幕翻译,分析了字幕翻译的特性和译者应采取的原则和策略,更重要的是,本文探讨了影视字幕翻译中的“信、达、雅”原则各有什么样的特点和特殊要求。作为影视翻译的一种,字幕翻译在中国仍是一个尚未被充分探索的领域。尽管近年来随着英美影视剧的影响越来越大,以及人们对异域文化的兴趣越来越浓厚,众多翻译学者已经把目光投向视听翻译领域,但令人遗憾的是,一个全面系统完整的理论框架仍未建立,还需要更广更深的研究和探索。笔者试图从一个新的角度探讨影视字幕翻译。作为文学翻译的一种,影视字幕翻译应该也遵循信达雅翻译理论这个文学翻译的“金科玉律”。但是由于影视艺术的特殊性,影视字幕翻译中的“信、达、雅”必然也有其独特的要求和特点,而这正是本文探讨的重点。本文共分三章,层次分明,重点突出。第一章回顾了严复先生的“信、达、雅”翻译思想,介绍了该思想的提出和最初的含义,以及后人对它的评价和发展。本章的重点在于介绍经过改良和发展之后的现代意义上的信达雅翻译标准。文章介绍了新标准的具体含义和信达雅三者之间的关系,以及笔者选择此理论来解释字幕翻译的原因。第二章关注的是影视字幕翻译的特殊性及其应对策略。字幕翻译区别于一般文学翻译的特点主要包括时空受限性,通俗性和综合性。而这些特点又决定了简洁原则和通俗、易懂原则应成为字幕翻译的主要指导原则。然而要达到简洁,缩减策略视为必须;要做到通俗,口语化策略成为关键;要实现易懂,文化信息的正确传达必不可少。前两章的介绍为本文的重点部分做了很好的铺垫。第三章,影视字幕翻译中的“信、达、雅”主要包括以下特点和要求:要在字幕翻译中实现“信”的原则,首先,字幕译者应忠实于影视剧台词的整体内容和综合效果,而不必拘泥于个别字句的逐字翻译。第二点,译者应考虑语境因素对于字幕词义的限制性作用。第三点,译者应恰当处理文化因素,使对白隐含意义明晰化。此外,非口头影视语言意义的明晰化也很重要。由于影视剧主要是为大众提供娱乐,且由于影视字幕自身的特点,在字幕翻译的信达雅原则中,“达”被视为最为重要的方面。因此,译者应更加关注字幕语言的标准,清晰,流畅,逻辑以及通俗易懂的表达。然而,强调“达”并不意味着可以忽视“信”和“雅”。实际上,这三个方面是一个有机统一的整体。只有把这三者系统的结合在一起,字幕译文才能真正重现原片的真谛和精髓。“雅”是影视字幕翻译中更高的要求。它关注的是原片风格的传递和字幕语言的艺术性。为了保持影片“原汁原味”的风格,译者必须要了解不同类型影片的特点以及不同影视人物语言风格的特点。而要想让语言生动难忘有文采,译者必须要注重语言的修饰润色,而且要尽量保持原文的修辞特色。此外,文章中大量精选的翻译举例均出自著名美剧《绝望主妇》第一季。这些鲜活的例子使文中的理论叙述更加的生动有趣,通俗易懂。
其他文献
按照新闻出版总署的要求,到2011年,全国9000多种非时政类期刊必须全部完成转企改制,这使得期刊业发展面临着新的机遇和挑战。但从我国特别是我省期刊业发展现状来看,期刊运行
海明威以其杰出的艺术风格著称于文坛。《老人与海》是海明威文体创作的顶峰,同时作者将自我性格和人格倾注其中,主人公是海明威作品中硬汉人物的杰出代表,是他心中理想形象
格茫公路地处重盐渍土地区,由于盐渍土具有特殊的物理化学性质,使该地区的公路经常发生翻浆等病害,严重影响交通运输和公路养护的正常运行。通过工程实践对盐渍土地区路基、
随着集成电路的集成密度和性能高速发展,其对半导体存储器的性能指标提出了更高的要求,对大容量、高性能、高密度和低功耗的半导体存储器的追求使得存储器电路设计面临艰巨的
我国集体建设用地使用权管理制度是计划经济体制下形成的一种特殊制度安排,改革开放以来,我国国有土地使用制度改革不断取得进展,但农村集体土地使用权建设用地流转制度改革
本文的研究是一项逆向研究,这种方法在传统的研究方法中很少使用,吉迪恩·图里在他的理论中首次提出了这种逆向研究的方法,并用这种方法分析了隐喻的翻译。初步研究表明,由于
本文主要采用了大型有限元分析软件ANSYS,对实际工程结构的可靠性进行了分析。文章介绍了结构可靠性研究的响应背景,重点阐述了蒙特卡罗法及响应面法两种计算结构可靠度的方
当今营养健康的重点人群已经指向了中小学生,学校营养服务已经成为健康教育的一个重要组成部分。如何有效地开展学校营养服务工作以改善学生的营养健康水平、养成良好的饮食
本文从学术界对宋代佛教的评价入手,论述了宋代佛教的发展及其时代特征,僧人群体的儒学化以及这种儒学化的学术史意义,并从学术史的角度对宋代佛教的历史地位给予了重新的评