论文部分内容阅读
在委婉语方面,很多学者已经做了大量的研究。笔者希望在各位学者研究的基础上从对外汉语教学的角度来探讨委婉语。本文的研究范围既包括具有规范的形式、所指明晰的狭义委婉语,也包括临时构建起来的、需要依赖语境来解读的广义委婉语。不论是狭义委婉语,还是广义委婉语,其构成手段是多种多样的。总的来说有一下五种:语音手段、语义手段、修辞手段、句法手段、语用手段等。委婉语的功能随着时代的变化是不断变化的,从委婉语的产生原因来看,它是为了回避禁忌语而产生的,避讳功能是委婉语的原始功能。现代社会人们越来越重视人际关系,说话语气强硬可能会破坏和谐的局面,因此人们都希望尽可能地采取温和的表达方式,因此,委婉语的礼貌功能受到了人们的重视。此外,人们在交谈中不可避免地会遇到一些尴尬的话题,为了减轻自己或对方的尴尬,或是为了避免刺激对方的感情,委婉语的掩饰功能也日益受到了重视。为了了解教材对委婉语的处理以及留学生对委婉语的掌握情况,笔者采用了两种方法,分别是教材分析和问卷调查。笔者通过对教材中的委婉语进行统计分析发现,委婉语总的数量并不多,共130句。但找出的委婉语中广义委婉语占的比例较大,约占委婉语总数的61%。其次,笔者发现委婉语的使用频率跟语义类别、语言功能、文章体裁等都有密切的关系。比如,跟死亡、残疾、性爱、排泄、婚配、钱财等有关的语义类别频繁出现委婉语;跟拒绝、反对、劝告、请求、批评等有关的语言功能使用委婉语也较多;语体和委婉语使用频率的关系是:文艺语体使用委婉语最多,新闻语体次之,科技语体最少,几乎不使用委婉语。通过问卷调查笔者发现,具有高级水平的留学生在使用委婉语方面还存在着不少的问题。比如不知道何时应该使用委婉语,在不该使用委婉语时用了委婉语;只了解句型和句式的结构特点,不了解它们的语用功能;缺乏汉语历史文化知识,对修辞手段不熟悉;不能充分利用语境来了解会话含义等等。针对留学生在使用委婉语时出现的问题,笔者分析了一下原因。留学生对汉语不够敏感,不了解一个词的刺激程度,不知道是否需要用委婉语替代;不了解委婉语的使用场合;由于民族和文化的差异导致依赖母语来推测汉语的委婉语;委婉语本身的语义具有含蓄性和复杂性等等都是导致委婉语使用偏误的原因。为了使学生能够正确使用委婉语,使表达更加恰切得体,需要从教材和教学两方面着手,进行改革。首先,教材应该重视委婉语的教学,改革现在高级口语教材单纯以话题为纲的局面,把话题和语言功能结合起来编排教材,改变“委婉语是高年级讲授的内容”这种不科学的观念,把委婉语教学贯穿于初、中、高各级教材之中。其次,从教学的角度来讲,在教学过程中应该进一步渗透交际文化的教学;引导学生进行语言表达时有意识地创设语境,培养语感;进行句式教学时应该注重句式的语用功能等等。总之,委婉语教学是对外汉语教学的难点和重点,值得我们深入探讨。