从译者主体性角度研究徐迟翻译风格

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:y2228158
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以译者主体性理论为框架,研究徐迟的翻译风格。从选择原文、解读原文、决定翻译方法、决定表达方式和应用翻译技巧几个方面出发,本文将徐迟的翻译风格概括为以下四点:(1)平和与热情相结合的基调;(2)带有时代的印记;(3)直译和异化的翻译方法;(4)简洁和音乐性。本文不仅通过细致的文本分析,以徐译《瓦尔登湖》为例说明这四点翻译风格,并且联系时代背景、译者本人的生活经历及在其他领域的造诣对徐迟翻译风格的形成原因做了初步探究。
其他文献
药学基础知识是药物制剂技术专业的一门专业必修课程,整合了药理学与药物化学的知识,学习难度大。通过采用问题式、案例式、任务式等多种教学方法,并与多媒体辅助手段紧密结
11月1日从科技部获悉,2016年我国正式启动实施纳米科技重点专项。2016年度纳米科技重点专项的申报立项过程严格按照国家有关政策和科技部相关规定执行,包括指南发布、申报受
期刊
肠易激综合征是常见的肠道功能性疾病,主要累及大肠和小肠,是由肠管运动、分泌功能异常引起,其特点是肠道无结构上的缺陷,但对刺激有过度反应或反常现象。肠易激综合征病因尚不明
本文针对电信大客户WIFI商业应用进行了技术验证,其中包括无感知上网认证对于手机终端接入WIFI网络的时间的加速效果,以及利用大数据精准营销方式后,用户对于针对性内容的页
<正> 俄摩争端的由来摩尔多瓦原为苏联的摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国,与俄罗斯没有共同的边界,在全国450万人口中,64%为摩尔多瓦人,与罗马尼亚为同一民族,大部分居住在该
操纵学派认为翻译绝不仅仅是文字上的转换与对等,他们超越语言层面,更加注重翻译与文化和社会的相互关系,一改先前只重视语义层面对等的翻译现象。翻译过程的背后隐藏着诸多
“自动控制原理”作为一门专业基础课程,它的理论性强、抽象概念多,学生在一些重要知识点的理解上容易产生混淆。对开环和闭环的区别、零极点对系统性能的影响展开深入的讨论
艺术起源于语言,语言的个性化是使艺术形式提升的手段,其次,音乐风格的个性化同样也是艺术形式最好的体现。在中国民歌歌曲中《木兰从军》极具代表性,它是一首具有地方特色的
法律英语是在普通英语的基础上,由一系列具有专门法律意义的词语和术语所组成,并主要运用于立法、司法活动以及其他与法律有关的实务中。法律英语是法学和英语语言学跨学科研究