关于云南小吃的翻译报告—节选自《舌尖上的中国乡土小吃》

被引量 : 0次 | 上传用户:wnan100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是笔者对《舌尖上的中国乡土小吃》一书中关于云南小吃部分进行翻译的报告。中国小吃文化源远流长,品种多样,而云南作为我国少数民族最多的省份,其乡土小吃更是具有鲜明的民族特色和丰富的文化内涵。要将这些独特的小吃文化从一种语言转换成另一种语言,并保留其原有的意义、风格,并非一件简单的事情。笔者在翻译实践中也确实遇到了一些困难,主要是关于小吃名称、方言习语、四字短语、文学典故等的翻译。为寻求合适的解决策略,笔者选用了金隄的“等效翻译原则”来进行指导,从它所强调的接受者概念,和内容信息等效、文化信息等效和价值信息等效的角度考虑,进一步采用了音译加注解,直译,意译,直译加注解,直译加意译,类比法等办法进行处理,力求让译入语读者和原语读者能有基本相同的阅读感受。本文首先对翻译过程进行了详细报告,然后就翻译中涉及到的主要问题和相关策略给出了具体的案例分析,并在结论部分指出云南小吃的翻译实际上就是用英文来寻求等效的一个过程。报告最后附上了文中关于云南小吃名称、特色配料、四字格、习语典故等各类的术语表,希望能够完善中国小吃翻译的语料库,并为其他小吃翻译提供一定参考和帮助。
其他文献
高校校园文化作为社会主流文化的代表之一,具有育人功能、导向功能、凝聚功能、激励功能和辐射功能。作为新兴媒体的微博具有促进网络交往深度化发展、加速网络人群分化、促进
电网企业作为电力系统的重要组成部分,其运营管理水平的高低将直接决定着电力系统的安全、稳定、经济运行的水平,电网企业人才队伍的优劣将是提高其运营管理水平的关键要素。随
招商引资是地方政府促进经济发展的方式之一,通过招商引资可以带动当地产业发展、增加就业机会、改善公共环境。地方政府在早期的招商引资活动中一直处于主导地位,直接参与招
进入二十一世纪以后,随着计算机及网络技术的飞速发展,Internet应用在全球范围内日益普及和软件技术在各个行业的普及应用,为我们当今社会正快速向信息化社会前进提供了强有力的
目的经皮冠状动脉介入术(Percutaneous coronary intervention,PCI)是目前治疗冠状动脉粥样硬化性心脏病(coronary heart disease,CHD)的主要方法之一。然而,支架内再狭窄(in stent
生态水文过程模拟要求建立相应的模型,但我国生态水文研究尚处于初步阶段,多借鉴于其他学科的模型。目前,流域水文模型普遍被分为集总式模型(Lumped model)和分布式模型(Distrib
如何开展思想政治理论方面的教育呢?一般来讲,有理论教育和实践教育两种方式。理论教育方式是指通过基本原理、思想观念的传授、学习、宣传进行教育的方式。实践教育方式是指通
宁波大学体育学院林岭教授撰,北京体育大学出版社2013年1月出版。训练创新是一项复杂的系统工程,涉及到从训练理念、项目规律认知与把握、训练组织方式、训练方法、训练质量
稻瘟病(rice blast)是严重危害水稻的病害之一,造成了水稻产量的严重损失。稻瘟病(Magnaporthe oryzae)是一种丝状子囊真菌,除水稻外,稻瘟病菌还可以侵染如小麦、大麦,玉米等
目的:研究结直肠癌患者血液中血清淀粉样蛋白(SAA)、D二聚体和CA724指标的变化对结直肠癌患者肿瘤转移的预测、评估。方法 选择结直肠癌患者58例及良性疾病患者55例,于术前采血并